Terjemahan dan Makna dari: 贈る - okuru
Kata Jepang 贈る (おくる, okuru) membawa makna yang dalam dan kaya budaya, yang melampaui sekadar terjemahan sederhana. Jika Anda ingin memahami penggunaannya, asal-usul, atau bagaimana menerapkannya dalam kehidupan sehari-hari, artikel ini akan menjelaskan semuanya dengan jelas dan praktis. Mari kita menyelami makna, penulisan dalam kanji, dan bagaimana ungkapan ini dipersepsikan di Jepang, serta tips untuk mengingatnya dengan baik.
Arti dan penggunaan 贈る (おくる)
贈る (okuru) berarti "memberi hadiah", "menawarkan" atau "memberikan", tetapi dengan nuansa khusus. Berbeda dengan kata kerja serupa, seperti あげる (ageru), ia digunakan dalam situasi yang lebih formal atau signifikan, seperti hadiah dalam upacara, sumbangan atau tindakan penghargaan yang besar. Misalnya, umum ditemukan 贈る dalam konteks seperti ulang tahun perusahaan atau pernikahan.
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan kata ini untuk acara yang memerlukan keseriusan tertentu. Jika Anda memberikan hadiah sederhana kepada seorang teman, Anda mungkin akan menggunakan あげる. Namun jika itu adalah sesuatu seperti hadiah kelulusan untuk seorang guru, 贈る lebih tepat digunakan. Perbedaan halus ini penting untuk terdengar alami dalam bahasa.
Asal-usul dan penulisan kanji 贈る
Kanji 贈る terdiri dari dua elemen utama: 貝 (kaí), yang mewakili "kerang" (dulu digunakan sebagai mata uang), dan 曽 (sou), yang menyiratkan "mengumpulkan" atau "mengulangi". Bersama-sama, mereka menyampaikan gagasan "memberikan sesuatu yang berharga secara berulang", memperkuat aspek upacara dari kata tersebut. Etimologi ini tercatat dalam sumber-sumber seperti 漢字源 (Kanjigen), sebuah kamus kanji yang terpercaya.
Perlu dicatat bahwa 贈る bukanlah kata kerja yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Menurut Database Kata dari Institut Bahasa Nasional Jepang, kata ini lebih sering muncul dalam teks tertulis atau pidato resmi. Meskipun demikian, memahami penggunaannya membantu untuk memahami nuansa budaya Jepang, terutama dalam acara sosial yang penting.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 贈る
Cara praktis untuk mengingat 贈る adalah mengaitkannya dengan situasi khusus. Pikirkan tentang "hadiah yang memerlukan pembungkusan yang indah" atau "acara dengan pidato". Tips lain adalah mengingat kanji 貝 (kerang), karena memberikan hadiah di masa lalu melibatkan barang-barang berharga. Asosiasi visual ini membantu membedakannya dari kata kerja yang lebih informal seperti あげる.
Untuk berlatih, coba buat kalimat seperti 先生に本を贈りました (Sensei ni hon o okurimashita – "Saya memberikan sebuah buku kepada guru"). Konteks seperti ini menunjukkan rasa hormat yang tersirat dalam kata kerja. Jika Anda menggunakan aplikasi seperti Anki, sertakan contoh nyata dari artikel atau upacara Jepang untuk memperkuat pembelajaran.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 贈る
- 贈る bentuk kamus
- 贈ります - Bentuk sopan
- 贈った - bentuk lampau
- 贈るでしょう - bentuk kondisional
- 贈っている - bentuk Berkelanjutan
Sinonim dan serupa
- 贈り (okuri) - Memberikan, menawarkan sesuatu sebagai hadiah.
- 送る (okuru) - Kirim sesuatu, biasanya kepada orang lain.
- 与える (ataeru) - Memberi, mengizinkan, dapat menyiratkan hubungan kekuasaan.
- プレゼントする (purezento suru) - Memberikan sebagai hadiah; biasanya dikaitkan dengan acara perayaan.
- 進呈する (shintei suru) - Menawarkan secara formal, sering kali terkait dengan situasi bisnis.
- 寄贈する (kizō suru) - Hanya, terutama untuk lembaga atau organisasi.
- 授与する (juyo suru) - Memberikan, dalam konteks penghormatan atau hadiah.
- 贈答する (zōtō suru) - Pertukaran hadiah, biasanya pada acara formal.
- 贈物をする (okurimono o suru) - Memberi hadiah; lebih menekankan pada tindakan memberi.
- 送り届ける (okuri todokeru) - Mengirim atau menyerahkan sesuatu atau seseorang ke tujuan tertentu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (贈る) okuru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (贈る) okuru:
Contoh Kalimat - (贈る) okuru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo ni purezento o okuru yotei desu
Saya akan memberikan hadiah untuknya.
Saya akan memberikan hadiah untuknya.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan penerima tindakan, dalam hal ini, "untuk"
- プレゼント (purezento) - 言葉で日本語で「プレゼント」の意味です。
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "hadiah"
- 贈る (okuru) - sebuah kata kerja yang berarti "memberi" atau "memberikan hadiah"
- 予定 (yotei) - kata atau "rencana"
- です (desu) - partikel yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari kata kerja "ser"
Jumoku wa shizen no okurimono desu
Pohon adalah hadiah dari alam.
Pohon adalah hadiah alami.
- 樹木 (jumoku) - pohon-pohon
- は (wa) - partikel topik
- 自然 (shizen) - alam
- の (no) - partikel kepemilikan
- 贈り物 (okurimono) - hadiah, anugerah
- です (desu) - kata kerja menjadi, ada
Kanojo ni okurimono wo suru
Saya akan memberikan hadiah untuknya.
Berikan dia sebuah hadiah.
- 彼女 (kanojo) - berarti "pacar" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan penerima tindakan, dalam hal ini, "untuk"
- 贈り物 (okurimono) - "Presente" em japonês significa "プレゼント" (purezento).
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "melakukan"
- する (suru) - sebuah kata kerja yang berarti "melakukan"
Shukuga no kotoba wo okurimasu
Saya mengirim kata -kata ucapan selamat.
Saya akan memberi Anda satu kata ucapan selamat.
- 祝賀 - selamat
- の - partikel kepemilikan
- 言葉 - Kata, ungkapan
- を - partikel objek langsung
- 贈ります - menghadiahkan, menawarkan
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
omoikomu
berada di bawah kesan itu; diyakinkan itu; Bayangkan itu; Mintalah hati dimasukkan; bertekad untuk.