Terjemahan dan Makna dari: 貴重 - kichou

Kata Jepang 貴重[きちょう] adalah istilah yang membawa bobot signifikan dalam kosakata bahasa, mewakili sesuatu yang berharga, mahal, atau sangat penting. Baik untuk pelajar bahasa Jepang maupun yang penasaran tentang budaya Jepang, memahami arti, penggunaan, dan konteksnya dapat memperkaya pengetahuan tentang bahasa tersebut. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari asal-usul dan penulisan hingga contoh praktis tentang bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang.

Selain mengungkap arti dari 貴重, kami akan membahas frekuensinya dalam percakapan, nuansa budaya, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efisien. Jika Anda pernah menemui kata ini di anime, lagu, atau teks formal, Anda akan menemukan di sini mengapa ia sangat relevan. Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang terbaik secara online, menyediakan informasi ini agar Anda belajar dengan cara yang jelas dan akurat.

Makna dan penggunaan 貴重[きちょう]

貴重 adalah sebuah kata sifat (atau な-adjetif) yang menggambarkan sesuatu yang memiliki nilai tinggi, baik material maupun imaterial. Ia dapat digunakan untuk benda-benda langka, seperti barang antik, tetapi juga untuk pengalaman unik atau momen spesial. Sebagai contoh, jam tangan warisan dari kakek dapat disebut sebagai 貴重な時計 (kichou na tokei), yang berarti "jam tangan berharga".

Dalam konteks profesional, kata ini sering muncul dalam pidato atau dokumen yang menyoroti kontribusi penting. Seorang karyawan dapat menerima pujian seperti 貴重な意見 (kichou na iken), yang berarti "pendapat yang berharga". Fleksibilitas penggunaan ini membuat 貴重 menjadi istilah yang serbaguna, dapat diterapkan dalam situasi formal maupun informal, asalkan nada yang digunakan adalah penghormatan atau kekaguman.

Asal dan penulisan kanji 貴重

Komposisi dari 貴重 berasal dari kanji 貴 (ki), yang berarti "berharga" atau "mulia", dan 重 (chou), yang memiliki arti "berat" atau "penting". Bersama-sama, mereka menguatkan ide tentang sesuatu yang tidak hanya memiliki nilai, tetapi juga layak diperlakukan dengan hati-hati. Kombinasi ini tidaklah acak; mencerminkan pentingnya yang diberikan budaya Jepang kepada objek, pengetahuan, dan hubungan yang bertahan lama.

Perlu dicatat bahwa 貴重 bukanlah kata kuno, tetapi konstruksinya mengikuti logika klasik dari komposisi kanji, di mana dua karakter bergabung untuk menciptakan makna yang lebih spesifik. Sementara 貴 muncul dalam istilah seperti 貴族 (kizoku, "kebangsawanan"), 重 umum digunakan dalam kata-kata seperti 重要 (juuyou, "penting"). Memahami radikal ini dapat membantu dalam mengingat dan mengenali kata-kata lainnya.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 貴重 dengan benar

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 貴重 adalah mengaitkannya dengan situasi di mana sesuatu tidak tergantikan. Misalnya, pikirkan tentang warisan keluarga atau nasihat dari seseorang yang lebih berpengalaman. Ini adalah skenario khas di mana orang Jepang menggunakan kata ini. Mengulangi frasa seperti これは貴重な経験です (Kore wa kichou na keiken desu, "Ini adalah pengalaman berharga") juga membantu untuk menginternalisasi penggunaannya.

Hindari kebingungan antara 貴重 dan istilah seperti 大切 (taisetsu, "penting") atau 高価 (kouka, "mahal"). Sementara 大切 memiliki nada yang lebih emosional dan 高価 adalah murni material, 貴重 mencakup baik nilai emosional maupun praktis. Perhatikan juga pengucapannya: "chou" di 貴重 terdengar seperti "tiô", tanpa perpanjangan vokal yang berlebihan.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 貴重な (Kichōna) - Berharga, sesuatu yang sangat penting.
  • 重要な (Jūyōna) - Signifikan, sangat relevan dalam konteks yang beragam.
  • 大切な (Taisetsuna) - Penting, merujuk pada hal-hal yang harus dirawat dan dilindungi.
  • 価値がある (Kachi ga aru) - Nilai, digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang memiliki nilai intrinsik.
  • たいへん貴重な (Taihen kichōna) - Sangat berharga, menekankan lebih jauh pentingnya.

Kata-kata terkait

素晴らしい

subarashii

menakjubkan; cemerlang; megah

重宝

jyuuhou

harta yang tak ternilai; kenyamanan; kegunaan

貴重

Romaji: kichou
Kana: きちょう
Tipe: Substantive dan Adjektif
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: berharga; berharga

Arti dalam Bahasa Inggris: precious;valuable

Definisi: Hal yang penting dan berharga.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (貴重) kichou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (貴重) kichou:

Contoh Kalimat - (貴重) kichou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

鉱物は地球上で見つかる多くの貴重な資源の一つです。

Koumotsu wa chikyuu jou de mitsukaru ooku no kichou na shigen no hitotsu desu

Mineral adalah salah satu dari banyak sumber daya berharga yang ditemukan di Bumi.

Mineral adalah salah satu dari sekian banyak sumber daya berharga yang ditemukan di Bumi.

  • 鉱物 - Mineral
  • は - Partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 地球上 - Di Bumi
  • で - Partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
  • 見つかる - Untuk ditemukan
  • 多く - Banyak
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau atribusi
  • 貴重な - Berharga
  • 資源 - Sumber
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau atribusi
  • 一つ - Satu
  • です - Kopula yang menunjukkan kesopanan atau formalitas
黄金は貴重な金属です。

Ougon wa kichou na kinzoku desu

Emas adalah logam yang berharga.

  • 黄金 - emas
  • は - Partikel topik
  • 貴重な - berharga
  • 金属 - logam
  • です - Adalah
この標本は貴重な研究資料です。

Kono hyōhon wa kichōna kenkyū shiryō desu

Sampel ini adalah bahan penelitian yang berharga.

Spesimen ini adalah bahan penelitian yang berharga.

  • この - ini
  • 標本 - contoh
  • は - adalah
  • 貴重な - berharga
  • 研究 - Cari
  • 資料 - materiál
  • です - adalah
人材は企業の最も貴重な資産です。

Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu

Sumber daya manusia adalah aset perusahaan yang paling berharga.

Sumber daya manusia adalah aset perusahaan yang paling berharga.

  • 人材 (jinzai) - Sumber daya manusia
  • は (wa) - kata ganti yang menunjukkan topik kalimat
  • 企業 (kigyou) - Perusahaan
  • の (no) - Kata yang menunjukkan kepemilikan
  • 最も (mottomo) - Paling
  • 貴重な (kichou na) - berharga
  • 資産 (shisan) - Aktif
  • です (desu) - Kata kerja ser/estar di waktu sekarang
発見した宝物はとても貴重です。

Hakken shita takaramono wa totemo kichō desu

Harta karun yang ditemukan sangat berharga.

  • 発見した - "menemukan"
  • 宝物 - "tesouro" = "harta karun"
  • は - partikel topik
  • とても - sangat
  • 貴重 - adjektiva "berharga"
  • です - verb "menjadi" (cara sopan)
私は貴重品を銀行に預けるつもりです。

Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu

Saya berniat menitipkan barang berharga di bank.

Saya berniat menitipkan barang berharga di bank.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 貴重品 (kichouhin) - kata benda yang berarti "barang berharga" atau "benda bernilai"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 銀行 (ginkou) - kata benda yang berarti "bank"
  • に (ni) - título yang menunjukkan tujuan atau lokasi dari tindakan
  • 預ける (azukeru) - kata kerja yang berarti "menyimpan" atau "mempercayai"
  • つもり (tsumori) - ekspresi yang menunjukkan niat atau rencana untuk melakukan sesuatu
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari frase
私はあなたの貴重品を預かります。

Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu

Saya akan mengurus objek nilai Anda.

Saya akan menjaga objek bernilai.

  • 私 - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • あなた - kata (あなた)
  • の - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa sesuatu milik seseorang
  • 貴重品 - kata kanan yang berarti "objek berharga"
  • を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 預かります - 動詞「預かる」は「receber em depósito」という意味です。

Kata-kata Lain Tipe: Substantive dan Adjektif

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantive dan Adjektif

暑い

atsui

panas; hangat

煙い

kemui

terbuat dari asap

眠たい

nemutai

dengan suara

確り

shikkari

tegas;aman;handal;seimbang;stabil

奇妙

kimyou

aneh; tunggal; penasaran

貴重