Terjemahan dan Makna dari: 誤魔化す - gomakasu
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 誤魔化す (ごまかす). Ela aparece em conversas do dia a dia, em animes e até em situações mais formais, mas seu significado nem sempre é óbvio para quem está começando. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, sua origem, como é usada no Japão e algumas dicas para memorizá-la. Se você quer entender como os japoneses enganam, disfarçam ou evitam confrontos diretos, continue lendo!
Significado e uso de 誤魔化す
A palavra 誤魔化す (ごまかす) tem um significado amplo, mas pode ser traduzida como "enganar", "disfarçar" ou "fazer algo passar despercebido". Ela é usada quando alguém tenta esconder um erro, uma mentira ou até mesmo seus verdadeiros sentimentos. Por exemplo, se uma pessoa tenta justificar um atraso com uma desculpa fraca, pode-se dizer que ela está 誤魔化している (ごまかしている).
No Japão, onde a harmonia social é valorizada, essa palavra aparece com frequência em contextos onde as pessoas evitam conflitos ou situações embaraçosas. Não se trata apenas de mentir descaradamente, mas muitas vezes de amenizar a verdade para não causar desconforto. É um conceito que reflete aspectos da comunicação indireta comum na cultura japonesa.
Asal dan penulisan dalam kanji
A etimologia de 誤魔化す é interessante e um pouco enigmática. Os kanjis usados são 誤 (erro), 魔 (demônio) e 化 (transformar), sugerindo uma ideia de "transformar um erro em algo demoníaco" ou "disfarçar com truques". Algumas teorias apontam que a expressão surgiu no período Edo, quando vendedores desonestos usavam truques para enganar clientes.
Vale a pena notar que, embora os kanjis tenham essa composição, a origem exata da palavra ainda é debatida por linguistas. O que se sabe é que ela se popularizou por descrever situações onde a verdade é distorcida de maneira astuta, muitas vezes com um tom leve ou até humorístico, dependendo do contexto.
Bagaimana cara mengingat dan menggunakannya dengan benar
Uma maneira eficaz de fixar 誤魔化す é associá-la a situações cotidianas. Imagine alguém tentando esconder que quebrou um vaso ou um colega de trabalho evitando admitir um erro. Essas imagens ajudam a gravar o significado. Outra dica é prestar atenção em diálogos de dramas ou animes, onde o termo aparece com certa frequência em cenas de comédia ou tensão social.
Na hora de usar, lembre-se de que 誤魔化す não é necessariamente um termo pesado – pode ser aplicado desde brincadeiras entre amigos até situações mais sérias. A chave é entender o tom da conversa. Por exemplo, dizer "彼はいつもごまかす" (Ele sempre enrola) soa mais leve do que acusações diretas de mentira.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- ごまかす (gomakasu) - enganar, iludir, distorcer a verdade.
- ごまかしをする (gomakashi o suru) - praticar engano, fazer uma manobra para enganar.
- だます (damasu) - enganar, trapacear, iludir uma pessoa.
- だまし取る (damashi toru) - enganar para obter algo, roubar através de engano.
- うそをつく (uso o tsuku) - dizer uma mentira, proferir uma falsidade.
- うそをついてごまかす (uso o tsuite gomakasu) - enganar utilizando mentiras, iludir com falsidades.
Kata-kata terkait
Romaji: gomakasu
Kana: ごまかす
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: enganar; falsificar; deturpar
Arti dalam Bahasa Inggris: to deceive;to falsify;to misrepresent
Definisi: Para enganar os outros. Enganar alguém escondendo seus verdadeiros sentimentos ou intenções.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (誤魔化す) gomakasu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (誤魔化す) gomakasu:
Contoh Kalimat - (誤魔化す) gomakasu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kare wa itsumo mondai o gomakasu
Dia selalu berusaha menyembunyikan masalah.
Dia selalu mengakali masalah itu.
- 彼 - kata ganti orang "dia"
- は - partikel topik
- いつも - kata sifat "selalu"
- 問題 - kata benda "masalah"
- を - partikel objek langsung
- 誤魔化す - kata kerja "menipu, menyamar"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda