Terjemahan dan Makna dari: 誂える - atsuraeru
Jika Anda pernah memesan sesuatu yang dibuat khusus atau memesan hidangan spesial di restoran Jepang, Anda mungkin telah menggunakan atau mendengar kata 誂える (あつらえる). Kata kerja ini mengandung makna personalisasi, yaitu sesuatu yang dibuat tepat seperti yang Anda inginkan. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, kanji yang menyusunnya, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk mengingatnya. Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan frasa siap pakai untuk dipelajari di Anki dan memahami bagaimana kata ini muncul dalam konteks nyata.
Banyak orang mencari di Google tidak hanya arti dari 誂える, tetapi juga asal-usulnya dan bagaimana mengaplikasikannya dalam situasi sehari-hari. Apakah itu umum dalam percakapan informal? Apakah ada trik untuk tidak melupakan kanjinya? Ini adalah beberapa pertanyaan yang akan kami jawab selanjutnya.
Etimologi dan Kanji: Apa yang Disembunyikan 誂える?
Kata 誂える terbentuk dari kanji 誂, yang menggabungkan radikal 言 (kata, ucapan) dengan 兆 (pertanda, sinyal). Bersama-sama, mereka menyarankan gagasan "menunjukkan dengan kata-kata", yaitu, menentukan apa yang diinginkan. Menariknya, kanji ini bukanlah yang paling umum dalam bahasa Jepang modern, tetapi muncul dalam konteks di mana ada permintaan yang disesuaikan, seperti memesan jas atau hidangan khusus.
Beberapa ahli bahasa menunjukkan bahwa kata kerja ini muncul pada periode Edo, ketika para pengrajin dan pedagang mulai memenuhi permintaan yang lebih spesifik dari pelanggan. Bayangkan seorang master tukang kayu menerima instruksi rinci untuk menciptakan sebuah karya unik — inilah esensi dari あつらえる. Tidak heran jika kata ini masih digunakan dalam situasi yang melibatkan keindahan dan eksklusivitas.
Uso dalam Kehidupan Sehari-hari: Kapan dan Bagaimana Menggunakan 誂える?
Berbeda dengan kata-kata seperti 注文する (memesan secara umum), 誂える menunjukkan tingkat kustomisasi yang lebih tinggi. Anda akan menggunakannya, misalnya, saat memesan gaun yang dibuat khusus: "このドレスを誂えたいです" (Saya ingin memesan gaun ini). Restoran mewah juga menggunakan istilah tersebut untuk hidangan yang disiapkan sesuai dengan selera pelanggan, seperti sushi dengan bahan tertentu.
Salah umum yang dilakukan oleh para pelajar adalah mengira bahwa 誂える dapat digunakan untuk semua jenis permintaan. Sebenarnya, kata itu terdengar aneh dalam konteks sehari-hari seperti membeli kopi — kecuali jika Anda meminta minuman dengan kombinasi yang tidak biasa. Apakah Anda melihat perbedaannya? Ini seperti membandingkan "membeli buku" dengan "memesan edisi yang dipersonalisasi".
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Agar tidak lupa kanji 誂, ingatlah bahwa ia menggabungkan "kata" (言) dan "tanda" (兆). Pikirkan tentang "memberikan sinyal verbal tentang apa yang Anda inginkan". Seorang teman saya mengingat ini dengan mengasosiasikan gambar seseorang yang menunjuk ke menu dan berkata: "Saya ingin persis seperti ini!". Itu bekerja begitu baik sehingga dia tidak pernah bingung lagi dengan 注文する.
Sebuah fakta budaya: di Kyoto, toko-toko tradisional wagashi (kue Jepang) biasanya menggunakan 誂える untuk kue yang dibuat sesuai pesanan pada kesempatan khusus, seperti upacara teh. Jika suatu hari Anda mengunjungi kota ini, cobalah bertanya: "誂えられますか?" (Bisakah dibuat sesuai pesanan?). Jawaban dapat disertai dengan senyuman kejutan — dan sebuah kue eksklusif.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 整える (totonoe-ru) - Mengatur, menata, menyiapkan
- 調える (to時え-ru) - Menyiapkan, menyesuaikan (sering kali terkait dengan membumbui atau menyeimbangkan)
- 調整する (chousei suru) - Menyesuaikan, mengatur (dengan fokus pada penyesuaian sistem atau situasi)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (誂える) atsuraeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (誂える) atsuraeru:
Contoh Kalimat - (誂える) atsuraeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa jibun de fuku o totonoeru koto ga dekimasu
Saya bisa menyesuaikan pakaian saya.
Saya bisa menyesuaikan pakaian saya.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 自分 (jibun) - pronome reflexivo yang berarti "diri sendiri"
- で (de) - Título yang menunjukkan cara atau alat yang digunakan
- 服 (fuku) - kata
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 誂える (atsumae ru) - fazer sob medida
- こと (koto) - kata benda yang menunjukkan suatu tindakan atau peristiwa
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- できます (dekimasu) - Kata kerja yang berarti "mampu untuk"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
utsusu
filmar; menyalin; mendaur ulang; mereproduksi; menggambar; mendeskripsikan; melukiskan; memotret; meniru