Terjemahan dan Makna dari: 訴え - uttae

Jika Anda pernah menemui kata Jepang Pengaduan dalam sebuah teks, seri, atau bahkan dalam konteks hukum, Anda pasti menyadari bahwa kata tersebut memiliki beban yang signifikan. Di Suki Nihongo, kamus Jepang online terbesar, Anda tidak hanya menemukan makna tepat kata ini, tetapi juga penulisan yang benar, contoh praktis, dan bahkan frasa siap pakai untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda dan meningkatkan studi Anda. Di sini, kita akan mengungkap mulai dari etimologi hingga fakta menarik tentang bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari Jepang, terutama dalam situasi formal dan hukum.

Istilah Kasus sering diasosiasikan dengan proses pengadilan dan keluhan formal, tetapi apakah itu hanya muncul di pengadilan? Bagaimana orang Jepang menggunakan kata ini dalam kehidupan sehari-hari? Dan yang paling penting: bagaimana cara mengingat kanji ini tanpa bingung dengan yang serupa? Mari kita eksplorasi semua ini, termasuk tips untuk menghindari jebakan umum dan bahkan beberapa permainan kata yang dapat membantu dalam penghafalan.

Etimologi dan Asal Usul Kanji 訴え

Kanji terdiri dari dua radikal: Kata (apa arti "fala" atau "kata") dan menolak (yang memuat gagasan "menolak" atau "mengusir"). Bersama-sama, mereka membentuk gambaran seseorang yang menggunakan kata-kata untuk mengungkapkan ketidakadilan atau mencari perbaikan—sesuatu yang sangat dekat dengan arti saat ini dari "proses" atau "pengaduan hukum". Tidak heran jika karakter ini muncul dalam konteks di mana ada konflik, seperti di litigasi (litigasi) atau pengumuman (publikasi resmi).

Menariknya, kata kerja yang terkait menggugat dapat digunakan baik dalam konteks hukum maupun dalam situasi yang lebih pribadi. Sebagai contoh, seorang karakter dalam dorama bisa menggugat perasaan Anda—dalam hal ini, "memohon" perhatian atau pengertian. Fleksibilitas ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang sering menggabungkan formal dan emosional dalam satu istilah.

Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari dan Konteks Khusus

Di Jepang, di mana budaya menghargai harmoni sosial, masuk dengan sebuah Kasus tidak ada yang dilakukan dengan sembarangan. Proses litigasi cenderung lebih jarang dibandingkan di Barat, dan banyak sengketa diselesaikan melalui mediasi. Oleh karena itu, ketika seorang Jepang menyebutkan kata ini, itu adalah tanda bahwa situasi telah meningkat ke tingkat yang serius. Di perusahaan, misalnya, seorang karyawan dapat berbicara tentang Tuntutan kerja (reklamasi ketenagakerjaan) hanya setelah telah mengeksplorasi semua jalur lainnya.

Di luar pengadilan, istilah ini muncul dalam ungkapan seperti Seruan Hati ("心の叫び"), digunakan dalam lagu dan puisi untuk menggambarkan emosi yang intens. Ini adalah salah satu kasus di mana bahasa Jepang mengambil konsep hukum dan mengubahnya menjadi metafora—sesuatu yang dapat membingungkan pemula, tetapi juga memperkaya pembelajaran.

Tips untuk Menghafal dan Menghindari Kesalahan

Salah satu lelucon terbesar dengan Kasus itu bingung kanji dengan yang serupa, seperti kemarin (apa arti "ontem") atau Penipuan (digunakan dalam "kecurangan"). Untuk menghindari ini, ingatlah radikalnya Kata di sebelah kiri—jika tidak memiliki komponen ini, itu bukan kata yang tepat. Salah satu teknik yang bekerja dengan baik adalah membuat gambar mental: bayangkan seseorang berteriak (言) untuk mengusir (斥) sebuah ketidakadilan.

Bagaimana dengan permainan kata untuk mengingat? Pikirkan "uTTaE" sebagai "uÉ, TA benar?"—seolah-olah orang tersebut mengeluh tentang sesuatu yang dianggap tidak adil. Mungkin terdengar konyol, tetapi asosiasi ini membantu mengingat pengucapan dan konteks penggunaannya. Jika Anda sudah menggunakan Anki, cobalah untuk membuat kartu dengan kalimat seperti Mengajukan tuntutan kepada perusahaan (ele mengajukan tindakan terhadap perusahaan) untuk melihat ketentuan tersebut dalam aksi.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 告訴 (Kokuso) - Pengaduan (formal) yang diajukan kepada polisi atau pihak berwenang.
  • 申し立て (Moushitate) - Pernyataan atau permohonan yang diajukan kepada otoritas, biasanya dalam konteks hukum.
  • 提訴 (Teiso) - Tindakan hukum, atau proses hukum yang diajukan.
  • 訴状 (Sojou) - Pernyataan atau dokumen yang diajukan dalam suatu proses hukum.
  • 訴訟 (Soshou) - Litigasi atau proses hukum secara umum.
  • 訴追 (Sotsui) - Tindakan hukum atau proses menggugat seseorang secara hukum.

Kata-kata terkait

訴える

uttaeru

memproses (seseorang); merujuk kepada; mengajukan banding untuk

呼び掛ける

yobikakeru

menyebut; untuk membahas; membahas (kerumunan)

訴訟

soshou

Proses pengadilan; proses

自首

jishu

menyerah; menyerah

承諾

shoudaku

persetujuan; akuisisi; kesepakatan

依頼

irai

permintaan; komisi; pengiriman; ketergantungan; kepercayaan

訴え

Romaji: uttae
Kana: うったえ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: proses peradilan; keluhan

Arti dalam Bahasa Inggris: lawsuit;complaint

Definisi: Untuk menyampaikan pikiran dan perasaan seseorang kepada orang lain dan masyarakat.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (訴え) uttae

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (訴え) uttae:

Contoh Kalimat - (訴え) uttae

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

不服を訴える。

Fufuku wo uttaeru

Naik banding terhadap keputusan tersebut.

Mengeluh tentang keluhan.

  • 不服 - berarti "ketidakpuasan" atau "ketidakpuasan".
  • を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan.
  • 訴える - berkata-kata manggung atau mengeluh.
訴えを聞いてください。

Sue wo kiite kudasai

Tolong dengarkan keluhan saya.

Tolong dengarkan banding.

  • 訴え - kata benda yang berarti "keluhan" atau "tuduhan".
  • を - partikel yang menandakan objek dalam kalimat.
  • 聞いて - kata kerja 聞く (kiku) dalam bentuk gerund, yang berarti "mendengarkan".
  • ください - kata kerja くださる (kudasaru) dalam bentuk imperatif, yang berarti "tolong".
彼女は彼に訴えるつもりだ。

Kanojo wa kare ni uttaeru tsumori da

Dia bermaksud menuntutnya.

Dia bermaksud menariknya.

  • 彼女 - "kanojo" berarti "dia" dalam bahasa Jepang.
  • は - "wa" adalah sebuah partikel topik dalam bahasa Jepang.
  • 彼に - "kare ni" berarti "untuk dia" dalam bahasa Jepang.
  • 訴える - "uttaeru" berarti "mengeluh" atau "menggugat" dalam bahasa Jepang.
  • つもり - "tsumori" berarti "niat" dalam bahasa Jepang.
  • だ - "da" adalah sebuah partikel kopulatif dalam bahasa Jepang.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

論議

rongi

diskusi

講師

koushi

conferencista

機能

kinou

fungsi; fakultas

karada

kesehatan tubuh

警告

keikoku

Melihat; nasihat