Terjemahan dan Makna dari: 訳す - yakusu
A palavra japonesa 「訳す」 (yakusu) é um verbo que significa "traduzir". A etimologia de 「訳す」 pode ser traçada até o Kanji 「訳」 que significa "tradução" ou "interpretação", e é associado ao verbo 「する」, que é um auxiliar comum na língua japonesa traduzido como "fazer" ou "performar". A combinação destes forma uma expressão que indica a ação de traduzir, destacando a transformação de um texto ou discurso de um idioma para outro.
O Kanji 「訳」 possui o radical 「言」, que se refere à fala ou palavras, e o radical 「尺」, que originalmente significava uma unidade de medida, mas no contexto deste kanji, não possui um significado específico, sendo mais um componente fonético. Esta composição sugere a ideia de medir ou adaptar palavras, o que é essencial no processo de tradução, onde significados precisam ser ajustados de um idioma para outro para manter a clareza e o propósito original.
Na prática, a expressão 「訳す」 pode se aplicar a diversas formas de tradução, desde livros e documentos até diálogos e discursos. A importância da tradução na cultura globalizada atual não pode ser subestimada, dado que fomenta a comunicação intercultural e a compreensão mútua. O uso de 「訳す」 amplifica esse papel essencial, indicando não apenas a troca de palavras, mas a transformação de significados e nuances culturais entre diferentes línguas.
Palavras Relacionadas e Uso
- 「翻訳」 (honyaku): tradução escrita ou tradução de textos.
- 「通訳」 (tsuuyaku): interpretação, geralmente referindo-se à tradução oral.
- 「訳出」 (yakushutsu): ato de traduzir, com foco no resultado da tradução.
Essas variações demonstram a amplitude e a especificidade com que o conceito de tradução é abordado na língua japonesa. Através de 「訳す」 e suas derivações, a habilidade de transpor barreiras linguísticas se torna uma ponte essencial para o crescimento cultural e a cooperação internacional.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 訳す
- 訳す - bentuk kamus
- 訳します - Cara Manners
- 訳して - bentuk imperatif
- 訳される - bentuk pasif
Sinonim dan serupa
- 翻訳する (honyaku suru) - Traduzir (geralmente texto escrito).
- 言い換える (ii kaeru) - Dizer de outra forma (trocar termos de uma frase).
- 言葉を変える (kotoba o kaeru) - Alterar as palavras (pode se referir a mudar a escolha de palavras).
- 言い替える (ii kaeru) - Variar a expressão (semelhante a "dizer de outra forma").
- 言い繕う (ii tsukurou) - Embelezar ou consertar as palavras (refere-se a modificar a fala para torná-la mais aceitável).
- 言葉を解釈する (kotoba o kaishaku suru) - Interpretar as palavras (analisar o significado ou intenção do discurso).
- 言葉を通訳する (kotoba o tsuuyaku suru) - Interpretar palavras (geralmente em tempo real, como em tradução oral).
- 言葉を翻訳する (kotoba o honyaku suru) - Traduzir palavras (geralmente em texto escrito).
- 言葉を訳す (kotoba o yaku suru) - Traduzir palavras (semelhante a "traduzir", podendo referir-se tanto a texto quanto a fala).
Kata-kata terkait
iidasu
mulai berbicara; berbicara; menceritakan; mengusulkan; menyarankan; memecahkan kebekuan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (訳す) yakusu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (訳す) yakusu:
Contoh Kalimat - (訳す) yakusu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono bunshou wo eigo ni yakusu hitsuyou ga arimasu
É necessário traduzir este texto para o inglês.
Você precisa traduzir esta frase para o inglês.
- この - kata ganti demonstratif yang berarti "ini" atau "hal ini"
- 文章 - substantivo que significa "texto", "escrito" ou "composição"
- を - partikel objek langsung
- 英語 - substantivo que significa "inglês"
- に - partícula de destino ou direção
- 訳す - verbo que significa "traduzir"
- 必要 - adjetivo yang berarti "necessário" atau "essencial"
- が - partícula de sujeito
- あります - kata kerja yang berarti "ada" atau "terjadi"
Mono wa iiwake o shinai
Objek tidak membuat excusses.
Hal -hal tidak meminta maaf.
- 物 - significa "coisa" em japonês
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah subjek dari kalimat
- 言い訳 - "Desculpa" em japonês significa "ごめんなさい" (Gomen nasai).
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah objek dari kalimat
- しない - bentuk negatif dari kata kerja "fazer" dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa tindakan tidak dilakukan
- . - titik di akhir kalimat
Watashi no shokugyou wa honyakusha desu
Minha profissão é tradutor
Minha profissão é um tradutor.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "saya"
- 職業 - substantivo que significa "profissão"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "adalah"
- 翻訳者 - substantivo que significa "tradutor"
- です - verbo de ser/estar, equivalente a "sou"
Iiwake wo suru na
Jangan membuat alasan.
Jangan membuat alasan.
- 言い訳 - maaf, alasan
- を - partikel objek langsung
- する - membuat
- な - Kata benda imbuhan negatif
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja