Terjemahan dan Makna dari: 華美 - kabi
Kata Jepang 華美[かび] (kabi) bisa menarik perhatian siswa dan orang-orang yang penasaran karena bunyi dan penulisannya. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan kata ini dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, serta tips untuk menghafal dan informasi menarik berdasarkan sumber terpercaya. Jika Anda ingin memahami bagaimana kata ini dipersepsikan dalam bahasa Jepang, Anda telah datang ke tempat yang tepat.
Ditemukan dalam konteks yang bervariasi, mulai dari deskripsi estetika hingga ekspresi budaya, 華美 membawa nuansa yang menarik. Di Suki Nihongo, kami mengumpulkan informasi yang tepat untuk membantu Anda menguasai tidak hanya terjemahan, tetapi juga penerapan praktis dari istilah ini. Mari kita mulai?
Significado dan terjemahan dari 華美 adalah "indah dan megah".
華美[かび] terdiri dari dua kanji: 華 (ka), yang merujuk pada kemewahan atau berbunga, dan 美 (bi), yang terkait dengan keindahan. Bersama-sama, mereka membentuk istilah yang menggambarkan sesuatu yang mewah, dihias, atau sangat indah. Terjemahan yang paling umum adalah "kemewahan" atau "opulensi", tetapi konteks dapat menyesuaikan arti tersebut.
Berbeda dengan kata-kata seperti 美しい (utsukushii), yang menunjukkan kecantikan murni, 華美 membawa konotasi berlebihan. Ini dapat digunakan baik secara positif, untuk memuji sesuatu yang dihias kaya, maupun negatif, menunjukkan kelebihan. Dualitas ini membuat penggunaannya sangat bergantung pada niat pembicara.
Asal dan penggunaan budaya dari 華美
Asal usul 華美 berasal dari periode Heian (794-1185), ketika istana kekaisaran menghargai estetika yang halus. Istilah tersebut digunakan untuk menggambarkan pakaian, upacara, dan objek yang mencerminkan kemewahan bangsawan. Seiring waktu, penggunaannya meluas ke bidang lain, seperti arsitektur dan seni.
Dalam budaya kontemporer, 華美 muncul dalam deskripsi mode, dekorasi, dan bahkan acara. Festival seperti Gion Matsuri, di Kyoto, sering disebut sebagai 華美な祭り (kabi na matsuri) karena pakaian dan arak-arak yang rumit. Namun, dalam konteks informal, bisa terdengar kritis, seperti ketika mengomentari gaun "terlalu mencolok".
Cara menghafal 華美
Sebuah tips praktis adalah mengaitkan radikal kanji dengan gambar mental. 華 mengingatkan pada bunga (seperti dalam 花, hana), sementara 美 membangkitkan cermin (radikal 大 menggambarkan seseorang dengan tangan terbuka, melambangkan kebesaran). Bersama-sama, mereka membentuk ide "keindahan yang menyebar seperti bunga".
Strategi lainnya adalah membuat flashcard dengan kalimat nyata, seperti "そのドレスは華美すぎる" (sono doresu wa kabi sugiru – "Gaun itu terlalu mewah"). Perbedaan dengan istilah seperti 質素 (shisso, "kesederhanaan") juga membantu mengingat maknanya melalui oposisi. Yang penting adalah berlatih dalam konteks yang bervariasi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 華麗 (Karei) - Indah dan megah; dapat digunakan untuk menggambarkan gaya atau penampilan yang mengesankan.
- 華やか (Hanayaka) - Cemerlang dan cerah; sering digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang menonjol atau mencolok.
- 豪華 (Gouka) - Mewah dan megah; umumnya merujuk pada sesuatu yang menunjukkan kekayaan dan kemewahan.
- 華燦 (Kasan) - Cemerlang dan bersinar; dapat merujuk pada keindahan yang menonjol karena kilauannya.
- 華奢 (Kasha) - Elegan dan halus; menyarankan kecantikan yang lembut dan anggun.
- 華麗な (Karei na) - Kata sifat untuk menggambarkan sesuatu yang megah dan menakjubkan.
- 華美な (Kabi na) - Dalamnya ornamen dan mewah; dapat merujuk pada sesuatu yang secara berlebihan indah.
- 華やかな (Hanayaka na) - Adjetivo untuk menggambarkan sesuatu yang vibran dan mengesankan.
- 豪華な (Gouka na) - Kata sifat untuk menggambarkan sesuatu yang mewah dan megah.
- 華燦な (Kasan na) - Kata sifat untuk menggambarkan sesuatu yang bersinar dan cerah.
- 華奢な (Kasha na) - Sifat untuk menggambarkan sesuatu yang halus dan elegan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (華美) kabi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (華美) kabi:
Contoh Kalimat - (華美) kabi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kabi na sōshoku ga heya o kazatte iru
Dekorasi yang rumit mempercantik ruangan.
Dekorasi indah menghiasi ruangan.
- 華美な - bermakna "mewah" atau "dihias dengan rasa".
- 装飾 - arti dari "decoração" adalah "dekorasi".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 部屋 - berarti "kamar tidur" atau "ruang tamu".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 飾っている - Ini adalah bentuk sekarang berkelanjutan dari kata kerja 飾る (kazaru), yang berarti "menghias".
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda
