Terjemahan dan Makna dari: 苦手 - nigate
A palavra japonesa 苦手[にがて] é um termo comum no cotidiano do Japão, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Seu significado vai além de uma simples tradução, envolvendo nuances culturais e emocionais. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é usada no dia a dia e por que é tão relevante para entender a comunicação japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e evitar confusões com termos parecidos.
O significado e uso de 苦手[にがて]
A palavra 苦手[にがて] é frequentemente traduzida como "difícil de lidar" ou "algo que não se é bom". No entanto, seu sentido vai além de uma simples falta de habilidade. Ela carrega uma conotação emocional, indicando desconforto ou aversão em relação a uma atividade, objeto ou até mesmo pessoa. Por exemplo, alguém pode dizer 数学が苦手です ("sou ruim em matemática"), expressando não apenas dificuldade, mas também uma certa relutância.
Diferente de palavras como 下手[へた] (que indica falta de habilidade pura), 苦手 sugere uma resistência interna. Esse aspecto subjetivo faz com que seu uso seja mais delicado, muitas vezes evitado em situações formais para não soar rude. No ambiente de trabalho, por exemplo, os japoneses tendem a amenizar a expressão para manter a harmonia.
A origem e estrutura de 苦手
A composição de 苦手 revela muito sobre seu significado. O kanji 苦 significa "amargo" ou "sofrimento", enquanto 手 representa "mão" ou "habilidade". Juntos, eles criam a ideia de uma habilidade que traz desconforto. Essa construção não é aleatória – reflete a visão japonesa de que desafios pessoais muitas vezes têm um gosto amargo, mas podem ser superados com esforço.
Curiosamente, embora exista a leitura kun'yomi にがて, essa palavra não surgiu no japonês antigo. Ela se popularizou no período Edo, quando o conceito de "aversão pessoal" ganhou mais espaço na linguagem cotidiana. Isso explica por que 苦手 é mais coloquial do que termos técnicos para dificuldade.
Dicas para memorizar e usar 苦手 corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 苦手 é associá-la a situações reais. Pense em algo que você realmente não gosta de fazer – talvez lavar louça ou acordar cedo. Essa conexão emocional ajuda a internalizar o termo, já que ele justamente lida com sentimentos de relutância. Outra dica é observar seu uso em dramas e animes, onde personagens frequentemente expressam suas "苦手なこと" (coisas que não gostam).
É importante notar que 苦手 não deve ser usado de forma leve para coisas que representam perigo real. Por exemplo, dizer "aranhas são 苦手" é aceitável, mas se você tem fobia, termos mais fortes como 怖い (assustador) seriam mais adequados. Essa distinção mostra como o japonês equilibra honestidade com polidez em sua comunicação cotidiana.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 苦手 (Nigate) - Kesulitan, sesuatu yang tidak baik atau nyaman.
- 下手 (Heta) - Inabilitas, kurangnya keterampilan dalam sesuatu.
- 不得意 (Futokui) - Sesuatu yang tidak baik, atau yang tidak memiliki afinitas; kebalikan dari 得意 (toki).
- 不慣れ (Funare) - Ketiadaan pengalaman dalam sesuatu; tidak terbiasa.
- 不器用 (Bukiyou) - Canggung; kurangnya keterampilan manual.
- 弱点 (Jakuten) - Poin lemah, kerentanan.
- 難点 (Danten) - Poin sulit, kerugian dalam suatu situasi.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (苦手) nigate
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (苦手) nigate:
Contoh Kalimat - (苦手) nigate
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mushi ga nigate desu
Saya tidak suka serangga.
Aku tidak baik dengan bug.
- 虫 - berarti "serangga" dalam bahasa Jepang
- が - partikel subjek dalam bahasa Jepang
- 苦手 - tidak pandai dalam sesuatu atau tidak suka pada sesuatu
- です - Bentuk sopan dari "menjadi" atau "menjadi" dalam bahasa Jepang
Hitogomi ga nigate desu
Aku tidak suka keramaian.
Aku tidak pandai berkerumun.
- 人込み - keramaian
- が - partikel subjek
- 苦手 - tidak mahir dalam sesuatu, memiliki kesulitan
- です - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Asa hayaku sameru no wa nigate desu
Aku tidak pandai bangun pagi.
Aku tidak pandai bangun pagi.
- 朝早く - pagi-pagi
- 覚める - bangun
- のは - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 苦手 - tidak pandai dalam sesuatu, tidak menyukai sesuatu
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Nebai heya de sugosu no wa nigate desu
Saya tidak pandai menghabiskan waktu di ruang asap.
- 煙い (kusai) - penuh asap
- 部屋 (heya) - Kamar, ruang
- で (de) - di, di dalam
- 過ごす (sugosu) - menghabiskan (waktu)
- のは (no wa) - partikel topik
- 苦手 (nigate) - tidak baik dalam, tidak suka
- です (desu) - tujuan, hadir (forma educada)
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
Saya buruk dalam olahraga.
Saya tidak pandai olahraga.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- スポーツ (supootsu) - Kata katakana yang berarti "olahraga"
- が (ga) - kata ganti subjek dalam kalimat, dalam hal ini "esposas"
- 苦手 (nigate) - adjetivo yang berarti "tidak baik dalam sesuatu," "mengalami kesulitan dalam sesuatu"
- です (desu) - kata kerja "menjadi" dalam bentuk sopan saat ini
Watashi wa ronbun o kaku no ga nigate desu
Saya kesulitan menulis artikel.
Saya tidak pandai menulis disertasi.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 論文 (ronbun) - berarti "karya akademis" atau "tesis" dalam bahasa Jepang
- を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 書く (kaku) - katazukeru
- のが (noga) - partikel yang menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah penjelasan atau alasan
- 苦手 (nigate) - kata sifat yang berarti "tidak pandai dalam sesuatu", "mengalami kesulitan"
- です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda