Terjemahan dan Makna dari: 至る - itaru
Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana mengatakan "chegar" dalam bahasa Jepang dengan cara yang lebih formal atau sastra, kata sampai merupakan salah satu pilihan terbaik. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan fakta menarik tentang kanjinya, yang mengandung makna yang dalam. Selain itu, Anda akan menemukan cara mengingatnya dengan mudah dan bagaimana ia muncul dalam ungkapan umum — sempurna untuk mereka yang menggunakan Anki atau metode pengulangan terjadwal lainnya. Kata kerja hingga tidak terlalu sering muncul dalam kehidupan sehari-hari, tetapi muncul dalam konteks khusus, seperti teks formal, sastra, dan bahkan papan petunjuk. Kanji-nya, 至, memiliki sejarah visual yang menarik yang membantu memahami mengapa ia mewakili ide "mencapai" atau "sampai pada suatu titik". Mari kita ungkap semua ini di bawah ini, termasuk tips untuk tidak membingungkannya dengan istilah lain yang serupa. Kanji 至 adalah salah satu kasus di mana bentuk lamanya menceritakan sebuah kisah. Pada awalnya, dalam tulisan Tiongkok kuno, ia menggambarkan panah yang tertancap di tanah — ya, gambaran sesuatu yang telah mencapai tujuan akhir. Seiring waktu, garis-garisnya disederhanakan, tetapi esensinya tetap: ide tentang sesuatu yang telah mencapai batas, puncak, atau titik definitif. Dalam komposisi 至る, kanji ini membawa makna kesimpulan. Tidak heran jika ia muncul dalam kata-kata seperti 至急 (しきゅう, "darurat") atau 至福 (しふく, "kebahagiaan tertinggi"). Ketika Anda menggunakan 至る, Anda tidak hanya mengatakan bahwa Anda telah tiba di suatu tempat, tetapi telah mencapai sesuatu yang memiliki bobot tertentu, baik fisik maupun metaforis. Pernahkah Anda menyadari bagaimana terkadang sebuah kata tunggal dapat membawa seluruh filosofi? Berbeda dengan 着く (つく), yang merupakan kata kerja paling umum untuk "sampai", 至る memiliki nada yang lebih formal. Anda akan menemukannya dalam dokumen resmi ("Kereta tiba di stasiun akhir" → 終点駅に至る) atau dalam narasi sejarah ("Sampai di abad ke-21..." → 21世紀に至るまで). Sebuah tips praktis: jika situasi memerlukan formalitas atau nuansa dramatis, inilah kata yang tepat. Namun perhatian — ia juga muncul dalam konteks yang tidak terduga. Di Kyoto, misalnya, papan petunjuk wisata menggunakan 至る untuk menunjukkan arah ke titik-titik penting, seperti "Hingga kuil Kiyomizu" (清水寺に至る). Dan ada satu detail menarik: dalam resep masakan, 至る dapat menandakan titik tepat memasak ("Ketika air mencapai 100°C..."). Siapa yang menyangka bahwa sebuah kata kerja yang tampaknya seremonial memiliki penggunaan yang begitu konkret? Sebuah teknik yang tak terbantahkan adalah mengaitkan kanji 至 dengan gambar panah ke sasaran. Visualisasikan itu sebagai "ujung garis": tiga garis bawah adalah tanah, dan bagian atas adalah benda yang terpasang di sana. Trik lain adalah mengingat bahwa itu berbagi radikal dengan 到着 (とうちゃく, "kedatangan"), tetapi dengan nuansa yang lebih luas. Bagaimana jika membuat flashcard dengan perbandingan ini? Untuk memperkuat pemahaman, cobalah menggunakan 至る dalam kalimat sehari-hari, bahkan jika hanya secara mental. Saat tiba di rumah setelah hari yang panjang, pikirkan: "やっと家に至った!". Dan hati-hati dengan kata-kata yang mirip tetapi berbeda makna — meskipun 至る bisa diterjemahkan sebagai "tiba", ia tidak dapat menggantikan 到着 dalam konteks birokrasi seperti jadwal penerbangan. Nuansa ini sangat penting dalam pembelajaran tingkat lanjut.Asal usul dan pictogram 至る
Bagaimana dan kapan menggunakan 至る dalam bahasa Jepang modern
Tips untuk menghafal dan tidak melupakan
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 至る
- 至る - Kamus Shinjiru
- 至ります - Bentuk sopan Shinjimasu
- 至れる - Potensi Itareru
- 至った - Masa Lalu Itta
- 至ろう - Volitivo Itarou
- 至っている - Bentuk kontinu Itteiru
Sinonim dan serupa
- 到達する (Tōtatsu suru) - mencapai tujuan atau mencapai sasaran.
- 到着する (Tōchaku suru) - sampai di tempat tertentu setelah perjalanan.
- 着く (Tsuku) - sampai di suatu tempat, digunakan dengan cara yang lebih santai.
- 辿り着く (Tadoritsuku) - sampai di suatu tempat setelah perjalanan yang sulit atau panjang.
- 届く (Todoku) - sampai (sebuah objek) ke tujuan; sampai dalam hal pengiriman atau pengantaran.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (至る) itaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (至る) itaru:
Contoh Kalimat - (至る) itaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Muguru tokoro ni sakura ga saite iru
Bunga sakura sedang mekar di mana-mana.
Bunga sakura sedang mekar di mana-mana.
- 至る所に - berarti "di mana-mana" atau "di segala tempat". Terdiri dari kanji 至る (itaru), yang berarti "mencapai" atau "sampai", dan 所 (tokoro), yang berarti "tempat". Ini adalah ekspresi umum dalam bahasa Jepang.
- 桜が - "berlonya adalah" 桜 (sakura) adalah kata Jepang untuk "cerejeira" dan merupakan simbol penting budaya Jepang. Kanji が (ga) adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
- 咲いている - berarti "mekar" atau "dalam bunga". Ini terdiri dari kanji 咲く (saku), yang berarti "mekar", dan ている (teiru), yang merupakan bentuk konjugasi dari kata kerja いる (iru), yang menunjukkan keadaan atau tindakan yang berkelanjutan. Ini adalah ungkapan umum untuk menggambarkan bunga dalam bahasa Jepang.
Atatte futsū no hi desu
Ini adalah hari yang sangat biasa.
- 至って - sangat
- 普通 - katai atau biasa
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 日 - kata ganti yang berarti "hari"
- です - kata kerja "ser/estar" di masa kini, menunjukkan suatu pernyataan atau deskripsi