Terjemahan dan Makna dari: 脱線 - dassen

Kata Jepang 脱線[だっせん] mungkin tampak sederhana pada pandangan pertama, tetapi menyimpan nuansa menarik baik dalam arti maupun penggunaan sehari-hari. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, memahami istilah seperti ini dapat memperkaya kosakata Anda dan bahkan menghindari kesalahpahaman. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal-usul, dan konteks di mana kata ini digunakan, serta tips praktis untuk mengingatnya.

脱線 adalah istilah yang sering muncul dalam percakapan sehari-hari, tetapi juga dalam konteks yang lebih formal. Baik untuk menggambarkan situasi literal maupun kiasan, penggunaannya sangat fleksibel. Di Suki Nihongo, kami berusaha memberikan informasi yang akurat dan berguna bagi siapa saja yang ingin menguasai bahasa Jepang dengan baik. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan 脱線

脱線 terdiri dari kanji 脱 (melarikan diri, keluar) dan 線 (garis), sehingga membentuk arti harfiah "keluar dari rel". Awalnya, istilah ini digunakan untuk menggambarkan kereta yang tergelincir, tetapi sekarang penggunaannya telah meluas ke situasi yang lebih abstrak. Ketika seseorang mengatakan bahwa percakapan "脱線した", itu berarti bahwa topik telah keluar dari kendali atau melenceng dari tema utama.

Dalam praktiknya, Anda bisa mendengar 脱線 dalam pertemuan kerja, ketika debat menyimpang dari fokus, atau bahkan di kelas, ketika guru mulai berbicara tentang sesuatu yang sama sekali berbeda. Ini adalah kata yang memiliki nada sedikit negatif, menunjukkan bahwa sesuatu tidak mengikuti arah yang diharapkan. Misalnya, jika seorang rekan mulai menceritakan kisah pribadi selama presentasi, seseorang bisa berkomentar: "ちょっと脱線してるよ" (Sedikit keluar dari topik, ya?).

Asal dan evolusi istilah

Asal usul dari 脱線 secara langsung terkait dengan perkembangan kereta api di Jepang. Dengan berkembangnya kereta pada akhir abad ke-19, kecelakaan tergelincir menjadi hal yang umum, dan kata itu mulai digunakan untuk menggambarkan insiden tersebut. Seiring waktu, makna metaforisnya semakin kuat, terutama pada periode pasca perang, ketika bahasa Jepang mengadopsi banyak ekspresi kiasan.

Menariknya, penggunaan metaforis 脱線 tidak eksklusif untuk bahasa Jepang. Dalam bahasa Portugis, kita mengatakan bahwa suatu percakapan "melenceng", dan dalam bahasa Inggris, "the discussion went off the rails". Persamaan antara bahasa-bahasa ini dapat membantu dalam mengingat, karena gagasan "keluar dari jalur" adalah universal. Namun, dalam bahasa Jepang, 脱線 memiliki penggunaan yang lebih luas dan sehari-hari dibandingkan dengan bahasa lainnya.

Tips untuk mengingat 脱線

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 脱線 adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Pikirkan tentang kereta yang tergelincir dan kemudian tentang sebuah pertemuan yang menyimpang dari topik. Gambar mental ini membantu menghubungkan makna harfiah dengan kiasan. Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat sehari-hari, seperti "会議が脱線する" (Pertemuan keluar dari topik) atau "話が脱線しないように" (Agar tidak keluar dari tema).

Selain itu, memecah kanji bisa mempermudah. 脱 (melarikan diri) + 線 (garis) = keluar dari garis. Decomposisi sederhana ini memperkuat makna kata. Jika Anda sudah belajar kanji, mengenali komponen-komponen ini bisa sangat berguna. Dan tentu saja, mencatat contoh nyata penggunaan, seperti dialog dari dorama atau berita, membantu menginternalisasi istilah secara alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 迷走 (Meisou) - Penyimpangan, kehilangan arah.
  • 逸脱 (Itsudatsu) - Pengalihan, penyimpangan dari sesuatu yang diharapkan.
  • 偏向 (Henkan) - Kecenderungan, keberpihakan, penyimpangan dari pendekatan yang netral.
  • 偏差 (Hensa) - Penyimpangan terhadap norma atau rata-rata.
  • 偏り (Katayori) - Penyimpangan, kurangnya keseimbangan atau ketidakberpihakan.
  • はぐれる (Hagureru) - Tersesat, terpisah dari kelompok.
  • はぐれ道 (Hagure-michi) - Jalan hilang atau tidak ditemukan.
  • はぐれ者 (Hagure-mono) - Orang yang menyimpang atau tersesat dari kelompok.
  • はぐれ状態 (Hagure-joutai) - Keadaan merasa tersesat atau menyimpang.
  • はぐれ旅行者 (Hagure-ryokou-sha) - Pengembara yang menyimpang dari jalur utama atau kelompok.

Kata-kata terkait

逸れる

soreru

menyimpang (belok) dari subjek; tersesat; menyimpang

ずれる

zureru

meluncur; untuk melarikan diri

脱線

Romaji: dassen
Kana: だっせん
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: kereta tergelincir; digresi

Arti dalam Bahasa Inggris: derailment;digression

Definisi: trem keluar dari rel.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (脱線) dassen

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (脱線) dassen:

Contoh Kalimat - (脱線) dassen

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

この列車は脱線しました。

Kono ressha wa dassen shimashita

Kereta ini tergelincir.

  • この - demonstrativo "este"
  • 列車 - kereta
  • は - partikel topik
  • 脱線 - "menyimpang dari rel"
  • しました - kata kerja "fez" dalam bentuk lampau

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

脱線