Terjemahan dan Makna dari: 翻訳 - honyaku
Kata 「翻訳」 (honyaku) digunakan dalam konteks bahasa Jepang untuk mendefinisikan tindakan menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain, sambil mempertahankan makna dan niat aslinya. Penerjemahan adalah praktik dasar dalam komunikasi lintas budaya, memungkinkan individu dari latar belakang linguistik yang berbeda untuk berbagi informasi dan pengalaman.
Etimologis, 「翻訳」 terdiri dari dua kanji: 「翻」 (hon) yang berarti "membalik" atau "mengubah", dan 「訳」 (yaku) yang berarti "terjemahan" atau "penjelasan". Bersama-sama, ideogram ini menyampaikan gagasan untuk mengubah atau menyampaikan makna sebuah teks dalam bentuk yang dapat dipahami ke dalam bahasa lain. Konstruksi etimologis ini mencerminkan dengan baik proses penerjemahan, di mana terjadi pembalikan dan adaptasi makna dari satu bahasa ke bahasa lain.
Konsep 「翻訳」 sangat penting dalam dunia yang terglobalisasi, di mana komunikasi melampaui batas bahasa. Penerjemah profesional memainkan peran vital dalam menerjemahkan dokumen, sastra, dan bahkan dialog dalam negosiasi diplomatik. Selain itu, penerjemahan melampaui proses linguistik semata, menggabungkan nuansa budaya untuk memastikan bahwa teks yang diterjemahkan memiliki dampak emosional dan niat yang sama dengan yang asli. Dimensi budaya dari penerjemahan ini menunjukkan pentingnya pemahaman mendalam tidak hanya tentang bahasa, tetapi juga budaya yang terkait dengannya.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 翻案 (Hon'an) - Adaptasi suatu karya ke format lain.
- 訳 (Yaku) - Tradução em geral.
- 訳出 (Yakushutsu) - Aksi untuk menerjemahkan atau menghasilkan sebuah terjemahan.
- 訳語 (Yakugo) - Istilah terjemahan atau kosakata terjemahan.
- 訳文 (Yakubun) - Texto diterjemahkan.
- 訳注 (Yakuchū) - Catatan terjemahan atau komentar mengenai terjemahan.
- 訳書 (Yakusho) - Buku yang diterjemahkan.
- 翻訳本 (Honyakubon) - Edisi terjemahan dari sebuah buku.
- 翻訳者 (Honyakusha) - Tradutor.
- 翻訳家 (Honyakuka) - Penerjemah profesional; seseorang yang mendedikasikan diri untuk terjemahan.
- 翻訳業 (Honyakugyō) - Industri penerjemahan atau aktivitas penerjemahan profesional.
- 翻訳事務所 (Honyakujimusho) - Kantor penerjemahan.
- 翻訳サービス (Honyakusābisu) - Layanan penerjemahan.
- 翻訳サイト (Honyakusaito) - Situs terjemahan.
- 翻訳アプリ (Honyaku Apuri) - Aplikasi penerjemahan.
- 翻訳ソフト (Honyaku Sofuto) - Perangkat lunak terjemahan.
- 翻訳機 (Honyaku Ki) - Perangkat penerjemah atau penerjemah elektronik.
- 翻訳ツール (Honyaku Tsūru) - Alat terjemahan.
- 翻訳能力 (Honyaku Nōryoku) - Kemampuan terjemahan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (翻訳) honyaku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (翻訳) honyaku:
Contoh Kalimat - (翻訳) honyaku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no shokugyou wa honyakusha desu
Minha profissão é tradutor
Minha profissão é um tradutor.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "saya"
- 職業 - substantivo que significa "profissão"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "adalah"
- 翻訳者 - substantivo que significa "tradutor"
- です - verbo de ser/estar, equivalente a "sou"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda