Terjemahan dan Makna dari: 繋がる - tsunagaru
Kata Jepang 繋がる (tsunagaru) memiliki makna yang mendalam dan serbaguna, hadir dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan praktisnya, serta fakta menarik yang membantu memahami mengapa kata ini sangat relevan bagi pelajar bahasa Jepang. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana mengekspresikan koneksi fisik atau emosional dalam bahasa Jepang, ini adalah tempat yang tepat.
Arti dan penggunaan 繋がる
繋がる (tsunagaru) berarti "terhubung", "menghubungkan" atau "berkaitan", baik dalam arti fisik maupun emosional. Ini bisa menggambarkan mulai dari kabel yang menyatu hingga ikatan antara orang. Misalnya, sebuah jembatan yang menghubungkan dua kota atau perasaan yang mendekatkan teman.
Dalam bahasa Jepang, kata ini umum digunakan dalam percakapan sehari-hari dan sering muncul dalam konteks formal maupun informal. Versatilitasnya menjadikannya penting bagi mereka yang ingin mengekspresikan diri dengan alami. Berbeda dengan kata-kata yang lebih harfiah, 繋がる membawa nuansa yang mencerminkan nilai-nilai Jepang, seperti pentingnya hubungan.
Asal dan komposisi kanji
Kanji 繋 terdiri dari radikal 糸 (ito, "benang"), yang menunjukkan koneksi fisik, dan komponen 罙 (shin), yang terkait dengan kedalaman. Bersama-sama, mereka menyarankan sebuah hubungan yang melampaui yang superfisial. Etimologi ini memperkuat makna dari ikatan yang langgeng, baik itu material maupun abstrak.
Perlu dicatat bahwa 繋がる adalah kata kerja intransitif, yang berarti menggambarkan tindakan yang tidak memerlukan objek langsung. Sementara 繋ぐ (tsunagu) adalah bentuk transitifnya ("menghubungkan sesuatu"), 繋がる fokus pada keadaan yang dihasilkan: "berada terhubung". Perbedaan ini sangat penting untuk menggunakan kata tersebut dengan benar.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 繋がる
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 繋がる adalah dengan mengaitkannya dengan situasi konkret. Pikirkan tentang media sosial (SNSで繋がる), hubungan (心が繋がる), atau bahkan infrastruktur (道が繋がる). Kata kerja ini juga muncul dalam ungkapan seperti 縁で繋がる (bersatu oleh takdir), yang sering digunakan dalam drama dan sastra.
Untuk berlatih, cobalah buat kalimat sederhana seperti この線路は東京と大阪に繋がる (Jalur ini menghubungkan Tokyo dan Osaka). Mengulangnya dengan suara keras membantu untuk menginternalisasi baik pengucapan maupun konteksnya. Jika Anda sudah belajar bahasa Jepang, catatlah bersama dengan kata kerja "keadaan" lainnya, seperti 続く (melanjutkan) atau 重なる (bertumpuk).
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 繋がる
- 繋がる - Bentuk dasar 連体形
- 繋がります - Bentuk yang sopan
- 繋がらない - bentuk Negatif
- 繋がろう - Bentuk Volitif
- 繋がって - Cara menghubungkan
- 繋がった - bentuk Lampau
- 繋がれ - bentuk imperatif
Sinonim dan serupa
- つながる (tsunagaru) - Terhubung, terikat; menekankan hubungan alami atau lancar antara elemen.
- 結び付く (musubitsuku) - Bergabung, membangun hubungan; biasanya melibatkan koneksi yang lebih dekat antara pihak-pihak.
- 接続する (setsuzoku suru) - Menghubungkan, membuat sambungan; sering kali memiliki arti yang lebih teknis atau spesifik dari koneksi.
- 連なる (tsuranaru) - Menjadi kontinu, membentang dalam sebuah garis; menunjukkan koneksi dalam garis atau urutan.
- 結合する (ketsugou suru) - Bergabung, menggabungkan; menekankan persatuan atau pembentukan satu set baru dari bagian-bagian.
Kata-kata terkait
kakawaru
khawatir tentang; ada hubungannya dengan; mempengaruhi; pengaruh; teguh pada (pendapat)
Romaji: tsunagaru
Kana: つながる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: tersambung; terhubung ke; terkait dengan
Arti dalam Bahasa Inggris: to be tied together;to be connected to;to be related to
Definisi: Menghubungkan: segala sesuatu terhubung dan menjadi satu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (繋がる) tsunagaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (繋がる) tsunagaru:
Contoh Kalimat - (繋がる) tsunagaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hito to kokoro ga tsunagaru
Hati kita terhubung dengan orang-orang.
Orang dan hati terhubung.
- 人 - "人々" (hitobito) significa "pessoas" em japonês.
- と - Ini adalah partikel penghubung dalam bahasa Jepang, yang dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan".
- 心 - berarti "hati" atau "pikiran" dalam bahasa Jepang.
- が - adalah kata ganti subyek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "hati" adalah subyek dari kalimat.
- 繋がる - adalah kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "menghubungkan" atau "menghubungkan".
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Usaha dia, memang, menuju keberhasilan.
Usahanya benar-benar berbuah sukses.
- 彼 (かれ, kare): Dia
- の (no): Partikel kepemilikan
- 努力 (どりょく, doryoku): usaha
- が (ga): partikel subjek
- 成程 (なるほど, naruhodo): memang
- 成功 (せいこう, seikou): kesuksesan
- へ (e): partikel arah (ke)
- と (to): partikel kutipan (di sini, menunjukkan hasil)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): menghubungkan, membawa
Subete wa tsunagatte iru
Semuanya terhubung.
- 全て (substantivo) - semua
- は (partícula) - mengidentifikasi topik kalimat, dalam kasusu ini "semua"
- 繋がっている (verbo) - berarti "terhubung" atau "tersambung"
Tsunagari wo taisetsu ni shimashou
Mari kita hargai koneksi kita.
Mari kita hargai koneksi.
- 繋がり (tsunagari) - hubungan
- を (wo) - partikel objek
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- に (ni) - partikel tujuan
- しましょう (shimashou) - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan", menunjukkan saran atau undangan
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja