Terjemahan dan Makna dari: 縄 - nawa
Kata Jepang 縄 (なわ, nawa) mungkin terlihat sederhana, tetapi mengandung makna yang dalam dan berbagai penggunaan dalam kehidupan sehari-hari serta kultur Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami istilah seperti ini dapat memperkaya pengetahuan linguistik dan budaya Anda. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal-usul, dan konteks di mana kata ini digunakan, serta tips praktis untuk mengingatnya.
縄 sering kali diasosiasikan dengan objek sehari-hari, tetapi juga muncul dalam ungkapan dan konteks sejarah. Baik untuk mereka yang belajar bahasa Jepang atau bagi mereka yang ingin memahami lebih dalam tentang bahasa ini, mengenal kata ini bisa berguna baik dalam percakapan maupun dalam pemahaman teks. Mari kita menyelami detail tentang 縄 dan menemukan bagaimana kata ini dipersepsikan oleh penutur nativ.
Makna dan penggunaan dari 縄 (なわ)
縄 berarti "tali" dalam bahasa Jepang, merujuk pada objek yang terbuat dari serat yang dianyam digunakan untuk mengikat, menahan, atau mendekorasi. Berbeda dengan ロープ (rōpu, dari bahasa Inggris "rope"), yang lebih terkait dengan tali besar atau industri, 縄 memiliki nuansa yang lebih tradisional dan dapat terbuat dari bahan seperti jerami, rami, atau bahkan serat sintetis modern.
Di Jepang, tali dari jerami yang dianyam, dikenal sebagai しめ縄 (shimenawa), digunakan di kuil Shinto untuk menandai ruang suci. Penggunaan khusus ini menunjukkan bagaimana kata tersebut melampaui makna harfiah, terhubung dengan praktik religius dan budaya. Dalam konteks sehari-hari, 縄 dapat muncul dalam kalimat seperti "縄で縛る" (nawa de shibaru, "mengikat dengan tali"), menunjukkan fungsi praktiknya.
Asal dan penulisan kanji 縄
Kanji 縄 terdiri dari radikal 糸 (ito, "benang") di sebelah kiri, yang menunjukkan hubungannya dengan objek yang dianyam, dan komponen 黽 (min, awalnya dikaitkan dengan makhluk seperti katak) di sebelah kanan, yang terutama berfungsi sebagai indikator fonetik. Meskipun tampak kompleks, kanji ini diklasifikasikan sebagai tingkat menengah di JLPT (N2), yang lebih umum ditemukan dalam teks daripada dalam percakapan informal.
Menariknya, 縄 (dengan radikal 巾, "kain") adalah varian lama dari kanji yang sama, tetapi saat ini bentuk standarnya adalah 縄. Evolusi dalam penulisan ini mencerminkan perubahan dalam bahasa Jepang selama berabad-abad, yang mengkonsolidasikan penggunaan modern. Bagi mereka yang mempelajari kanji, memperhatikan detail ini dapat membantu dalam mengingat dan memahami struktur kata-kata.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 縄
Cara yang efektif untuk mengingat 縄 adalah dengan mengaitkannya dengan objek konkret, seperti tali yang digunakan dalam festival Jepang atau dalam dekorasi Tahun Baru. Membayangkan しめ縄 (shimenawa) yang digantung di kuil dapat menciptakan koneksi mental yang kuat, memudahkan memori. Tips lain adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "その箱を縄で縛ってください" (Sono hako o nawa de shibatte kudasai, "Tolong ikat kotak itu dengan tali").
Selain itu, perlu dicatat bahwa 縄 bukanlah kata yang sangat umum dalam kehidupan sehari-hari, tetapi muncul dalam konteks tertentu, seperti kerajinan, pertanian, atau situasi yang melibatkan pengikatan. Mengetahui kapan menggunakannya, sebagai kontras dengan istilah seperti ロープ atau ひも (himo, "pita", "ikatan"), dapat membuat perbedaan dalam kelancaran bahasa. Dengan praktik dan paparan pada materi otentik, akan lebih mudah untuk mengintegrasikan 縄 ke dalam kosakata aktif.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 綱 (tsuna) - tali tali yang digunakan dalam konteks formal, seperti untuk kapal atau dalam upacara.
- 繩 (jō) - tali dalam konteks yang lebih umum, sering digunakan untuk mengikat atau mengikat.
- なわ (nawa) - tali atau benang, istilah yang lebih umum digunakan dalam kehidupan sehari-hari.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (縄) nawa
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (縄) nawa:
Contoh Kalimat - (縄) nawa
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Nawa o tsukatte asobu no wa tanoshii desu
Bermain menggunakan tali itu menyenangkan.
Sangat menyenangkan bermain dengan tali.
- 縄 (nawa) - tali
- を (wo) - partikel objek
- 使って (tsukatte) - menggunakan
- 遊ぶ (asobu) - bermain
- のは (no wa) - partikel topik
- 楽しい (tanoshii) - menarik
- です (desu) - ada/pada (bentuk sopan)
Okinawa wa utsukushii shima desu
Okinawa adalah pulau yang indah.
- 沖縄 - Okinawa, nama wilayah yang dimaksud dalam kalimat
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah Okinawa
- 美しい - indah
- 島 - Pulau
- です - kata kerja dalam bentuk sekarang, menunjukkan bahwa Okinawa adalah pulau yang indah
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda