Terjemahan dan Makna dari: 編む - amu

Se você já se perguntou como dizer "tricotar" em japonês, a resposta está no verbo 編む (あむ - amu). Essa palavra, além de representar uma atividade manual comum, carrega consigo uma história fascinante, desde sua escrita em kanji até seu uso no cotidiano japonês. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e como essa palavra é aplicada em frases do dia a dia. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.

Muitos estudantes de japonês se confundem com a escrita de 編む, especialmente por causa do radical de "fio" presente no kanji. Será que isso tem relação com tricô? E como os japoneses usam essa palavra além do sentido literal? Vamos desvendar tudo isso, incluindo dicas para memorização e até um trocadilho curioso que pode te ajudar a nunca mais esquecer.

A origem e escrita do kanji 編む

Kanji é composto pelo radical 糸 (ito - fio) e 扁 (hen - algo plano e largo). Essa combinação não é por acaso: ela reflete a ideia de "organizar fios de forma ordenada", exatamente como acontece no tricô. A presença do radical de fio faz todo o sentido, já que tricotar envolve manipular linhas ou lãs para criar tecidos.

Curiosamente, esse mesmo kanji é usado em outras palavras relacionadas a "compilar" ou "editar", como 編集 (henshuu - edição de texto). Isso porque, no fundo, todas essas ações envolvem organizar elementos em uma estrutura coerente - seja fios, palavras ou informações. Você já tinha percebido essa conexão?

Como os japoneses usam 編む no dia a dia

Além do significado principal de "tricotar", 編む pode aparecer em contextos mais amplos. Por exemplo, os japoneses usam essa palavra para falar de trançar cabelo (髪を編む) ou até mesmo tecer cestos de bambu. É um verbo versátil que abrange qualquer atividade manual envolvendo entrelaçar materiais flexíveis.

Uma expressão comum é セーターを編む (seetaa o amu) - "tricotar um suéter". Se você visitar lojas de artesanato no Japão, vai ouvir muito essa frase. E aqui vai uma dica: preste atenção na partícula を, que marca o objeto direto. Muitos iniciantes erram usando に por influência do inglês ("knit a sweater"), mas em japonês é sempre セーターを編む.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Para não esquecer o kanji, imagine alguém tricotando com fios (糸) enquanto organiza as agulhas de forma plana (扁). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto o significado quanto a escrita. Outra técnica é associar o som "amu" com "amarrar", já que tricô envolve amarrar fios de certa forma.

Sabia que existe um trocadilho famoso com essa palavra? "編む" soa igual a "亜夢" (amu), um nome feminino que significa "sonho secundário". Algumas lojas de lã brincam com isso em slogans como "亜夢を編もう" (vamos tricotar sonhos). Uma jogada de marketing inteligente que mostra como a língua japonesa adora esses jogos de palavras!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 編み込む (amikomu) - Menjalin, menyusun dalam lapisan.
  • 編み上げる (amiageru) - Menyelesaikan jaring, menyelesaikan penenunan.
  • 編み出す (amidasu) - Mengembangkan teknik tenun baru.
  • 編み物する (amimono suru) - Melakukan pekerjaan rajut.
  • 編み織る (amioru) - Menjalin serat.
  • 編み物 (amimono) - Rajutan, pekerjaan rajutan.
  • 編み込み (amikomi) - Pigtails, teknik menganyam benang.

Kata-kata terkait

結び

musubi

Terakhir; kesimpulan; persatuan

組む

kumu

para juntar

ori

menyusun; penenunan; item kain

織る

oru

tecer

編む

Romaji: amu
Kana: あむ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: membuat rajutan

Arti dalam Bahasa Inggris: to knit

Definisi: Pembuatan pola yang menggabungkan benang dan objek tipis.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (編む) amu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (編む) amu:

Contoh Kalimat - (編む) amu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

網を編む

Ami wo amu

menenun jaring

merajut jaring

  • 網 (あみ) - jaring, rajutan
  • を - partikel objek
  • 編む (あむ) - merajut, merajut
私は毛糸でセーターを編むのが好きです。

Watashi wa keito de seetaa o amu no ga suki desu

Eu gosto de tricotar suéteres com lã.

Eu gosto de tricotar um suéter com lã.

  • 私 - kata ganti "saya"
  • は - partikel topik
  • 毛糸 - substantivo "lã"
  • で - Partikel instrumen
  • セーター - substantivo "suéter"
  • を - partikel objek langsung
  • 編む - verbo "tricotar"
  • の - partícula de substantivização
  • が - partícula de sujeito
  • 好き - adjetivo "gostar"
  • です - verbo "ser" no presente
毛糸で手袋を編みました。

Keito de tebukuro wo amimashita

Saya merajut sarung tangan dengan kawat wol.

Saya merajut sarung tangan dengan wol.

  • 毛糸 - Benang wol
  • で - Título yang menunjukkan cara atau alat yang digunakan
  • 手袋 - luvas
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • 編みました - kata kerja "háeru", yang berarti "merajut", dalam bentuk lampau afirmatif
編物は手作りのアイテムです。

Hemmotsu wa tezukuri no aitemu desu

Merajut adalah item buatan tangan.

  • 編物 - "編み物" (あみもの)
  • は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "編物" (tricô).
  • 手作り - sebuah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "buatan tangan".
  • の - Kode kepemilikan dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "アイテム" (barang) dimiliki oleh "手作り" (buat tangan).
  • アイテム - A palavra em japonês é "item".
  • です - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah sebuah penegasan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

係わる

kakawaru

preocupar-se com; ter a ver com; afetar; influenciar; manter-se firme em (opiniões)

苦しめる

kurushimeru

menyiksa; meneror; menyebabkan rasa sakit

憧れる

akogareru

mendambakan; menginginkan; mengagumi

改める

aratameru

mudar; alterar; reformar; revisar

掲げる

kakageru

menerbitkan; mencetak; membawa (sebuah artikel); meletakkan; untuk menggantung; kerekan; hoist (lilin); mengapung (bendera)