Terjemahan dan Makna dari: 編む - amu
Se você já se perguntou como dizer "tricotar" em japonês, a resposta está no verbo 編む (あむ - amu). Essa palavra, além de representar uma atividade manual comum, carrega consigo uma história fascinante, desde sua escrita em kanji até seu uso no cotidiano japonês. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e como essa palavra é aplicada em frases do dia a dia. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Muitos estudantes de japonês se confundem com a escrita de 編む, especialmente por causa do radical de "fio" presente no kanji. Será que isso tem relação com tricô? E como os japoneses usam essa palavra além do sentido literal? Vamos desvendar tudo isso, incluindo dicas para memorização e até um trocadilho curioso que pode te ajudar a nunca mais esquecer.
A origem e escrita do kanji 編む
Kanji 編 é composto pelo radical 糸 (ito - fio) e 扁 (hen - algo plano e largo). Essa combinação não é por acaso: ela reflete a ideia de "organizar fios de forma ordenada", exatamente como acontece no tricô. A presença do radical de fio faz todo o sentido, já que tricotar envolve manipular linhas ou lãs para criar tecidos.
Curiosamente, esse mesmo kanji é usado em outras palavras relacionadas a "compilar" ou "editar", como 編集 (henshuu - edição de texto). Isso porque, no fundo, todas essas ações envolvem organizar elementos em uma estrutura coerente - seja fios, palavras ou informações. Você já tinha percebido essa conexão?
Como os japoneses usam 編む no dia a dia
Além do significado principal de "tricotar", 編む pode aparecer em contextos mais amplos. Por exemplo, os japoneses usam essa palavra para falar de trançar cabelo (髪を編む) ou até mesmo tecer cestos de bambu. É um verbo versátil que abrange qualquer atividade manual envolvendo entrelaçar materiais flexíveis.
Uma expressão comum é セーターを編む (seetaa o amu) - "tricotar um suéter". Se você visitar lojas de artesanato no Japão, vai ouvir muito essa frase. E aqui vai uma dica: preste atenção na partícula を, que marca o objeto direto. Muitos iniciantes erram usando に por influência do inglês ("knit a sweater"), mas em japonês é sempre セーターを編む.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Para não esquecer o kanji, imagine alguém tricotando com fios (糸) enquanto organiza as agulhas de forma plana (扁). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto o significado quanto a escrita. Outra técnica é associar o som "amu" com "amarrar", já que tricô envolve amarrar fios de certa forma.
Sabia que existe um trocadilho famoso com essa palavra? "編む" soa igual a "亜夢" (amu), um nome feminino que significa "sonho secundário". Algumas lojas de lã brincam com isso em slogans como "亜夢を編もう" (vamos tricotar sonhos). Uma jogada de marketing inteligente que mostra como a língua japonesa adora esses jogos de palavras!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 編み込む (amikomu) - Menjalin, menyusun dalam lapisan.
- 編み上げる (amiageru) - Menyelesaikan jaring, menyelesaikan penenunan.
- 編み出す (amidasu) - Mengembangkan teknik tenun baru.
- 編み物する (amimono suru) - Melakukan pekerjaan rajut.
- 編み織る (amioru) - Menjalin serat.
- 編み物 (amimono) - Rajutan, pekerjaan rajutan.
- 編み込み (amikomi) - Pigtails, teknik menganyam benang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (編む) amu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (編む) amu:
Contoh Kalimat - (編む) amu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ami wo amu
menenun jaring
merajut jaring
- 網 (あみ) - jaring, rajutan
- を - partikel objek
- 編む (あむ) - merajut, merajut
Watashi wa keito de seetaa o amu no ga suki desu
Eu gosto de tricotar suéteres com lã.
Eu gosto de tricotar um suéter com lã.
- 私 - kata ganti "saya"
- は - partikel topik
- 毛糸 - substantivo "lã"
- で - Partikel instrumen
- セーター - substantivo "suéter"
- を - partikel objek langsung
- 編む - verbo "tricotar"
- の - partícula de substantivização
- が - partícula de sujeito
- 好き - adjetivo "gostar"
- です - verbo "ser" no presente
Keito de tebukuro wo amimashita
Saya merajut sarung tangan dengan kawat wol.
Saya merajut sarung tangan dengan wol.
- 毛糸 - Benang wol
- で - Título yang menunjukkan cara atau alat yang digunakan
- 手袋 - luvas
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
- 編みました - kata kerja "háeru", yang berarti "merajut", dalam bentuk lampau afirmatif
Hemmotsu wa tezukuri no aitemu desu
Merajut adalah item buatan tangan.
- 編物 - "編み物" (あみもの)
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "編物" (tricô).
- 手作り - sebuah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "buatan tangan".
- の - Kode kepemilikan dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "アイテム" (barang) dimiliki oleh "手作り" (buat tangan).
- アイテム - A palavra em japonês é "item".
- です - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah sebuah penegasan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
kakageru
menerbitkan; mencetak; membawa (sebuah artikel); meletakkan; untuk menggantung; kerekan; hoist (lilin); mengapung (bendera)