Terjemahan dan Makna dari: 結局 - kekyoku

Kata Jepang 結局[けっきょく] adalah salah satu istilah yang sering muncul dalam percakapan sehari-hari, anime, dan bahkan dalam teks formal. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemui kata ini, tetapi apakah Anda memahami semua nuansanya? Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal usul, dan penggunaan praktis dari ungkapan ini, serta tips untuk mengingatnya dengan cara yang efektif. Baik untuk memperkaya kosakata Anda atau untuk menghindari jebakan dalam terjemahan, memahami 結局 sangatlah penting.

Significado dan terjemahan dari 結局 adalah "pada akhirnya" atau "akhirnya".

結局 dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "pada akhirnya", "setelah semuanya" atau "sebagai kesimpulan". Ini digunakan untuk menunjukkan hasil dari suatu situasi setelah mempertimbangkan semua faktor yang terlibat. Misalnya, jika seseorang menghabiskan berjam-jam memutuskan antara dua pilihan dan pada akhirnya memilih salah satu, dia bisa mengatakan: 結局、これを選んだ (Pada akhirnya, saya memilih ini).

Perlu dicatat bahwa 結局 membawa nada yang sedikit konklusif, sering kali menyiratkan bahwa akhir cerita bisa saja berbeda. Ini bukan hanya penanda waktu, tetapi juga kata yang membawa refleksi tentang proses yang mengarah pada hasil tersebut. Nuansa ini penting untuk menghindari terjemahan literal yang terdengar aneh dalam bahasa Portugis.

Asal dan komposisi kanji

Kata 結局 terdiri dari dua kanji: 結 (ketsu), yang berarti "mengikat" atau "menghubungkan", dan 局 (kyoku), yang dapat diterjemahkan sebagai "situasi" atau "kantor". Bersama-sama, mereka menciptakan ide "mengikat situasi", yaitu, mencapai kesimpulan setelah sebuah proses. Komposisi ini membantu memahami mengapa kata tersebut memiliki makna yang sangat akhir.

Menariknya, 局 juga muncul dalam kata-kata seperti 郵便局 (yūbinkyoku, kantor pos) dan 放送局 (hōsōkyoku, stasiun TV), selalu terkait dengan tempat di mana sesuatu diselesaikan atau ditransmisikan. Kanji ini menegaskan gagasan bahwa 結局 tidak hanya tentang waktu, tetapi tentang sebuah titik tujuan setelah pertimbangan.

Cara menggunakan 結局 dalam kehidupan sehari-hari

Dalam bahasa Jepang yang diucapkan, 結局 sering digunakan untuk mengekspresikan frustrasi atau penerimaan. Misalnya, jika seseorang mencoba memperbaiki sesuatu sendiri, tetapi akhirnya memanggil seorang profesional, mereka bisa mengatakan: 結局、業者に頼んだ (Akhirnya, saya memanggil seorang profesional). Di sini, kata tersebut menyampaikan ide bahwa, meskipun ada usaha, hasilnya berbeda dari yang diharapkan.

Dalam konteks yang lebih netral, 結局 juga muncul dalam diskusi untuk merangkum argumen. Jika dua orang membahas suatu tema untuk sementara waktu, salah satu dari mereka bisa memulai kesimpulannya dengan 結局、そういうことだ (Pada akhirnya, begitulah). Dalam hal ini, kata tersebut berfungsi sebagai pengatur wacana, menunjukkan bahwa percakapan mendekati akhir.

Tips untuk mengingat 結局

Cara efektif untuk mengingat 結局 adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda mengubah pikiran atau mencapai kesimpulan setelah berpikir cukup lama. Misalnya, jika Anda berencana keluar, tetapi membatalkan karena hujan, Anda bisa berpikir: 結局、家にいる (Akhirnya, saya tetap di rumah). Membuat koneksi pribadi ini membantu untuk menginternalisasi kosakata tersebut.

Tips lainnya adalah memperhatikan 結局 ketika muncul dalam anime atau drama. Seringkali, karakter menggunakan kata ini di momen yang menentukan atau konyol, yang memudahkan memorisasi melalui konteks emosional. Mengulang adegan tersebut dengan suara keras juga memperkuat pengucapan dan penggunaan yang tepat.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 最終的に (Saishuutekini) - Akhirnya, pada akhirnya.
  • 最後に (Saigo ni) - Akhirnya, di akhir.
  • 最後結局 (Saigo kekkyoku) - Pada akhirnya, pada akhirnya.
  • 最終的には (Saishuutekini wa) - Pada akhirnya, pada dasarnya.
  • 最後の結果として (Saigo no kekka to shite) - Sebagai hasil akhir.
  • 最後の結論として (Saigo no ketsuron to shite) - Sebagai kesimpulan akhir.
  • 最後に言えば (Saigo ni ieba) - Jika saya mengatakan pada akhirnya.
  • 最終的に言うと (Saishuutekini iu to) - Jika saya berbicara dalam analisis terakhir.
  • 最後になって (Saigo ni natte) - Akhirnya, pada akhirnya.
  • 最後になると (Saigo ni naru to) - Saat tiba di akhir.
  • 最後になると思われる (Saigo ni naru to omowareru) - Sepertinya akan segera berakhir.
  • 最後になると思います (Saigo ni naru to omoimasu) - Saya percaya itu akan sampai di akhir.
  • 最後になると考えられる (Saigo ni naru to kangaeraru) - Diperkirakan akan sampai pada akhir.
  • 最後になると考えます (Saigo ni naru to kangaemasu) - Saya rasa itu akan sampai ke akhir.
  • 最後になるということが (Saigo ni naru to iu koto ga) - Fakta bahwa itu akan sampai pada akhirnya.
  • 最後になるということです (Saigo ni naru to iu koto desu) - Ini berarti bahwa itu akan sampai di akhir.
  • 最後になるということに (Saigo ni naru to iu koto ni) - Mengenai fakta bahwa itu akan berakhir.
  • 最後になるということになる (Saigo ni naru to iu koto ni naru) - Ini berarti bahwa itu akan sampai pada akhir.

Kata-kata terkait

果たして

hatashite

seperti yang diharapkan; Sungguh

結局

Romaji: kekyoku
Kana: けっきょく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: Pada akhirnya; pada akhirnya

Arti dalam Bahasa Inggris: after all;eventually

Definisi: Akhirnya, "kekkyoku" adalah frasa keterangan yang menunjukkan akhir atau hasil dari sebuah insiden atau situasi.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (結局) kekyoku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (結局) kekyoku:

Contoh Kalimat - (結局) kekyoku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

in

anggota

公団

koudan

perusahaan publik

栄養

eiyou

nutrisi; makanan

gun

negara; Daerah

強行

kyoukou

Memaksa; aplikasi

結局