Terjemahan dan Makna dari: 立ち去る - tachisaru
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran tentang bahasa tersebut, Anda pasti sudah pernah menemukan kata 立ち去る (たちさる, tachisaru). Kata ini muncul dalam dialog, lagu, dan bahkan dalam adegan dramatis dari film dan anime. Namun, apa sebenarnya arti dari kata kerja ini? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, penggunaan sehari-hari, dan beberapa fakta menarik tentang bagaimana kata ini dipersepsikan di Jepang. Jika Anda ingin memahami cara dan kapan menggunakan 立ち去る dengan benar, teruslah membaca!
Arti dan terjemahan dari 立ち去る
立ち去る adalah kata kerja Jepang yang berarti "pergi," "berangkat," atau "meninggalkan suatu tempat." Ini memiliki nuansa gerakan fisik, menunjukkan bahwa seseorang menjauh dari lokasi tertentu. Berbeda dengan kata kerja lain seperti 出る (でる, deru - keluar) atau 行く (いく, iku - pergi), 立ち去る menekankan tindakan bergerak jauh dari tempat di mana seseorang berada, seringkali dengan nada yang lebih definitif atau dramatis.
Dalam bahasa Inggris, terjemahan yang paling umum adalah "to leave" atau "to walk away". Sedangkan dalam bahasa Portugis, selain "ir embora", itu juga dapat diterjemahkan sebagai "retirar-se" atau "afastar-se", tergantung konteksnya. Perlu dicatat bahwa, meskipun memiliki makna yang tampaknya sederhana, kata tersebut sering digunakan dalam situasi yang emosional, seperti perpisahan atau momen konflik.
Kehidupan sehari-hari dan konteks budaya
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 立ち去る dalam situasi di mana ada perubahan lokasi fisik, tetapi juga emosional. Misalnya, umum untuk mendengarnya dalam perdebatan ("彼は何も言わずに立ち去った" - Dia pergi tanpa mengatakan apa-apa) atau dalam deskripsi adegan publik ("警官が現場から立ち去った" - Petugas polisi meninggalkan lokasi). Kata tersebut mengimplikasikan bahwa orang tersebut tidak hanya pergi, tetapi melakukannya dengan cara yang disengaja atau signifikan.
Secara budaya, Jepang menghargai harmoni sosial dan menghindari konfrontasi, dan 立ち去る bisa mencerminkan hal itu. Alih-alih memperpanjang sebuah diskusi, lebih umum untuk "pergi" untuk menghindari konflik. Sikap ini dianggap sebagai tanda kedewasaan dalam banyak konteks, dan kata tersebut membawa sedikit nuansa itu. Dalam karya fiksi, sebenarnya, kata ini sering digunakan untuk menandai momen-momen krusial atau emosional, seperti seorang karakter meninggalkan kota asalnya atau mengakhiri sebuah hubungan.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 立ち去る adalah dengan memecah komponennya. Kata kerja ini terdiri dari 立つ (たつ, tatsu - berdiri) dan 去る (さる, saru - pergi). Bersama-sama, mereka menciptakan gambaran seseorang yang berdiri dan kemudian menjauh. Asosiasi visual ini dapat membantu memperkuat maknanya. Tip lainnya adalah memperhatikan ketika kata tersebut muncul dalam anime atau drama, karena konteks biasanya jelas menunjukkan nuansa emosional di baliknya.
Hindari kebingungan antara 立ち去る (たちさる, tachisaru) dengan kata kerja serupa seperti 出て行く (でていく, deteiku) atau 逃げる (にげる, nigeru - melarikan diri). Sementara yang pertama menunjukkan keluar secara sengaja, yang lainnya mungkin memiliki nuansa yang berbeda, seperti meninggalkan suatu tempat untuk memasuki tempat lain atau melarikan diri dari situasi. Untuk berlatih, coba buat kalimat sederhana seperti "彼女は静かに立ち去った" (Dia pergi dengan tenang) dan secara bertahap masukkan kata tersebut dalam situasi yang lebih kompleks.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 立ち去る
- 立ち去ります - Cara Manners
- 立ち去る - Bentuk Netral
- 立ち去れ - bentuk imperatif
- 立ち去りました - masa lalu yang berpendidikan
- 立ち去った - masa lalu netral
- 立ち去れば - Kondisional
- 立ち去らせる - causativo
- 立ち去られる - potencial
Sinonim dan serupa
- 去る (saru) - Pergi, meninggalkan; digunakan dalam konteks umum.
- 去り行く (sariyuku) - Pergi, pergi jauh; menekankan tindakan menjauh.
- 去っていく (satteiku) - Pergi; digunakan untuk menggambarkan gerakan terus-menerus pergi.
- 去って行く (satteiku) - Pergi; mirip dengan yang sebelumnya, dengan penekanan pada kelanjutan.
- 立ち退く (tachinoku) - Mengosongkan; berarti meninggalkan suatu tempat, biasanya terkait dengan kepemilikan atau ruang.
- 立ち去り (tachisari) - Pergi; merujuk pada tindakan meninggalkan suatu tempat.
- 立ち去っていく (tachisatteiku) - Pergi; menekankan gerakan untuk meninggalkan suatu tempat.
- 立ち去って行く (tachisatteiku) - Berangkat; mirip dengan yang sebelumnya, dengan fokus pada tindakan yang berkelanjutan.
- 出て行く (deteiku) - Keluar; merujuk pada meninggalkan suatu ruang atau tempat.
- 出ていく (deteiku) - Keluar; mirip dengan yang sebelumnya.
- 去り去る (sarirsaru) - Pergi; digunakan untuk menekankan tindakan pergi dengan arti yang lebih definitif.
- 去りゆく (sariyuku) - Berangkat; berarti keluar secara bertahap atau berlanjut.
- 去り行ける (sariikeru) - Mampu pergi; menunjukkan kemampuan untuk meninggalkan suatu tempat.
- 去り得る (sariuru) - Menjadi mungkin untuk pergi; menekankan potensi untuk meninggalkan suatu tempat.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (立ち去る) tachisaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (立ち去る) tachisaru:
Contoh Kalimat - (立ち去る) tachisaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja