Terjemahan dan Makna dari: 突っ張る - tsupparu
Kata Jepang 突っ張る (つっぱる, tsupparu) mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, tetapi mengandung nuansa menarik yang patut dieksplorasi. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami artinya, penggunaan sehari-hari, dan konteks budayanya bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menyelami rincian ekspresi ini, mulai dari asal-usulnya hingga bagaimana ia dipersepsikan oleh penutur asli.
突っ張る adalah kata kerja yang dapat diterjemahkan dengan berbagai cara, tergantung pada konteksnya. Penggunaannya mencakup dari situasi literer hingga ungkapan yang lebih kasual, menjadikannya kata yang serbaguna dalam kosakata Jepang. Di sini, kita akan mengungkap makna-maknanya, contoh-contoh praktis, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan mudah. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dari 突っ張る
突っ張る adalah sebuah kata kerja yang dapat berarti "mendorong dengan kuat", "mengulur", atau bahkan "bertekun". Dalam konteks fisik, ini menggambarkan tindakan seperti menekan sesuatu dengan tubuh atau mempertahankan sikap yang kaku. Misalnya, seseorang dapat menggunakan kata ini untuk mengatakan bahwa dia menahan pintu dengan kaki agar tidak tertutup.
Dalam arti yang lebih abstrak, 突っ張る dapat menunjukkan sikap tantangan atau keras kepala. Jika seseorang bersikeras mempertahankan pendapatnya meskipun dihadapkan dengan argumen yang bertentangan, orang Jepang mungkin mengatakan bahwa dia sedang "tsuppatte iru". Penggunaan ini mencerminkan ciri budaya yang menarik, karena masyarakat Jepang sering menghargai harmoni, tetapi juga mengakui momen di mana ketegasan diperlukan.
Asal dan komposisi istilah
Kata 突っ張る terdiri dari kanji 突 (tsu), yang berarti "mendorong" atau "menusuk", dan 張る (haru), yang dapat diterjemahkan sebagai "mengg Stretch" atau "menegangkan". Bersama-sama, karakter-karakter ini memperkuat ide suatu tindakan yang kuat, baik fisik maupun metaforis. Versi dengan っ kecil (tsu) menunjukkan pengucapan yang lebih tiba-tiba, memberikan penekanan pada tindakan memberi tekanan pada sesuatu dengan cepat.
Perlu dicatat bahwa 突っ張る adalah bentuk kolokial yang berasal dari 突き張る (tsukiharu), yang memiliki makna serupa, tetapi kurang umum digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Evolusi bahasa ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang sering menyederhanakan ungkapan untuk membuatnya lebih lancar dalam percakapan sehari-hari.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat arti dari 突っ張る adalah dengan mengaitkannya dengan situasi konkret. Bayangkan seseorang mendorong pintu yang berat atau menolak untuk menyerah dalam sebuah diskusi. Citra mental ini membantu mengingat makna kata dengan cara yang lebih alami. Selain itu, berlatih dengan frasa sehari-hari dapat menguatkan pembelajaran Anda.
Tips lainnya adalah memperhatikan nada percakapan. Sementara 突っ張る dapat digunakan secara netral dalam konteks fisik, penggunaan metaforisnya dapat membawa konotasi yang sedikit negatif, menyiratkan keras kepala yang tidak perlu. Mengetahui kapan dan bagaimana menggunakannya menghindari kesalahpahaman dan menunjukkan penguasaan bahasa yang lebih halus.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 突っ張る
- 突っ張る bentuk kamus
- 突っ張って Bentuk sekarang
- 突っ張らない - Bentuk negatif dalam bentuk sekarang
- 突っ張った - bentuk Lampau
- 突っ張れ - bentuk imperatif
Sinonim dan serupa
- 押し付ける (oshitsukeru) - Dorong, tekan (memberikan tekanan pada sesuatu)
- 押し込む (oshikomu) - Dorong ke dalam, memaksa sesuatu untuk masuk
- 押し込める (oshikomeru) - Mampu mendorong ke dalam, memungkinkan sesuatu untuk masuk
- 押し込み (oshikomi) - Tindakan mendorong ke dalam, tindakan memaksa sesuatu untuk masuk
- 押し込み式 (oshikomi-shiki) - Jenis yang melibatkan dorongan ke dalam; mekanisme yang menggunakan dorongan untuk memasukkan
- 押し込み式の (oshikomi-shiki no) - Berkaitan dengan jenis yang melibatkan dorongan ke dalam.
- 押し込み式の棚 (oshikomi-shiki no tana) - Rak yang melibatkan dorongan ke dalam
- 押し込み式の戸棚 (oshikomi-shiki no todana) - Lemari tipe yang melibatkan dorongan ke dalam
- 押し込み式の戸棚に (oshikomi-shiki no todana ni) - Tidak ada lemari tipe yang ditarik ke dalam.
- 押し込み式の棚に (oshikomi-shiki no tana ni) - Di rak yang melibatkan dorongan ke dalam
- 押し込み式の戸棚を (oshikomi-shiki no todana o) - Lemari jenis yang ditarik masuk (objek langsung)
- 押し込み式の棚を (oshikomi-shiki no tana o) - Rak buku tipe dorong ke dalam (objek langsung)
- 押し込み式の戸棚に収納 (oshikomi-shiki no todana ni shūnō) - Menyimpan di lemari tipe dorong ke dalam
- 押し込み式の棚に収納 (oshikomi-shiki no tana ni shūnō) - Menyimpan di rak jenis yang melibatkan dorongan ke dalam
- 押し込み式の戸棚に収める (oshikomi-shiki no todana ni osameru) - Letakkan di dalam lemari yang jenisnya didorong ke dalam.
- 押し込み式の棚に収める (oshikomi-shiki no tana ni osameru) - Tempatkan di dalam rak jenis yang didorong ke dalam.
Kata-kata terkait
Romaji: tsupparu
Kana: つっぱる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: mendukung; menjadi kaku; menjadi tegang; mendorong (lawan); bertahan (pendapat); bersikeras pada
Arti dalam Bahasa Inggris: to support;to become stiff;to become taut;to thrust (ones opponent);to stick to (ones opinion);to insist on
Definisi: Menerapkan kekuatan pada kedua ujung objek untuk mendukungnya.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (突っ張る) tsupparu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (突っ張る) tsupparu:
Contoh Kalimat - (突っ張る) tsupparu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
madowaku ni te wo tsuppuru
Saya meletakkan tangan saya di bingkai jendela.
Dorong tangan Anda ke bingkai jendela.
- 窓枠 (madowaku) - bingkai jendela
- に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
- 手 (te) - tangan
- を (wo) - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
- 突っ張る (tsuppashiru) - mendukung dengan kuat
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
