Terjemahan dan Makna dari: 突っ張る - tsupparu

A palavra japonesa 突っ張る (つっぱる, tsupparu) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, uso cotidiano e contexto cultural pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão, desde sua origem até como ela é percebida pelos falantes nativos.

突っ張る é um verbo que pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo do contexto. Seu uso vai desde situações literais até expressões mais coloquiais, o que a torna uma palavra versátil no vocabulário japonês. Aqui, vamos desvendar seus significados, exemplos práticos e até dicas para memorizá-la com facilidade. Vamos começar?

Significado e uso de 突っ張る

突っ張る é um verbo que pode significar "empurrar com força", "esticar" ou até "resistir teimosamente". Em contextos físicos, descreve ações como pressionar algo com o corpo ou manter uma postura rígida. Por exemplo, alguém pode usar essa palavra para dizer que está segurando uma porta com o pé para que ela não feche.

Já em um sentido mais abstrato, 突っ張る pode indicar uma atitude de desafio ou teimosia. Se uma pessoa insiste em manter sua opinião mesmo diante de argumentos contrários, os japoneses podem dizer que ela está "tsuppatte iru". Esse uso reflete um traço cultural interessante, já que a sociedade japonesa muitas vezes valoriza a harmonia, mas também reconhece momentos em que a firmeza é necessária.

Asal dan komposisi istilah

A palavra 突っ張る é formada pelo kanji 突 (tsu), que significa "empurrar" ou "perfurar", e 張る (haru), que pode ser traduzido como "esticar" ou "tensionar". Juntos, esses caracteres reforçam a ideia de uma ação vigorosa, seja física ou metafórica. A versão com o pequeno っ (tsu) indica uma pronúncia mais abrupta, dando ênfase ao ato de pressionar algo rapidamente.

Vale destacar que 突っ張る é uma forma coloquial derivada de 突き張る (tsukiharu), que tem um significado semelhante, mas é menos comum no dia a dia. Essa evolução linguística mostra como a língua japonesa frequentemente simplifica expressões para torná-las mais fluidas na fala cotidiana.

Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar

Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 突っ張る é associá-la a situações concretas. Imagine alguém empurrando uma porta pesada ou se recusando a ceder em uma discussão. Essas imagens mentais ajudam a fixar o sentido da palavra de forma mais natural. Além disso, praticar com frases do cotidiano pode solidificar seu aprendizado.

Outra dica é prestar atenção ao tom da conversa. Enquanto 突っ張る pode ser usado de maneira neutra em contextos físicos, seu uso metafórico pode carregar uma conotação um pouco negativa, sugerindo teimosia desnecessária. Saber quando e como empregá-la evita mal-entendidos e mostra um domínio mais refinado do idioma.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 突っ張る

  • 突っ張る bentuk kamus
  • 突っ張って - Forma no presente
  • 突っ張らない - Forma negativa no presente
  • 突っ張った - bentuk Lampau
  • 突っ張れ - bentuk imperatif

Sinonim dan serupa

  • 押し付ける (oshitsukeru) - Empurrar, pressionar (aplicar pressão a algo)
  • 押し込む (oshikomu) - Empurrar para dentro, forçar algo a entrar
  • 押し込める (oshikomeru) - Ser capaz de empurrar para dentro, permitir que algo entre
  • 押し込み (oshikomi) - Ação de empurrar para dentro, ato de forçar algo a entrar
  • 押し込み式 (oshikomi-shiki) - Tipo que envolve empurrar para dentro; mecanismo que utiliza empurrar para inserir
  • 押し込み式の (oshikomi-shiki no) - Relativo ao tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の棚 (oshikomi-shiki no tana) - Prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の戸棚 (oshikomi-shiki no todana) - Armário do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の戸棚に (oshikomi-shiki no todana ni) - No armário do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の棚に (oshikomi-shiki no tana ni) - No prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の戸棚を (oshikomi-shiki no todana o) - O armário do tipo que envolve empurrar para dentro (objeto direto)
  • 押し込み式の棚を (oshikomi-shiki no tana o) - A prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro (objeto direto)
  • 押し込み式の戸棚に収納 (oshikomi-shiki no todana ni shūnō) - Armazenar no armário do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の棚に収納 (oshikomi-shiki no tana ni shūnō) - Armazenar na prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の戸棚に収める (oshikomi-shiki no todana ni osameru) - Colocar dentro do armário do tipo que envolve empurrar para dentro
  • 押し込み式の棚に収める (oshikomi-shiki no tana ni osameru) - Colocar dentro da prateleira do tipo que envolve empurrar para dentro

Kata-kata terkait

突っ込む

tsukkomu

untuk menyelam; pergi jauh

突っ張る

Romaji: tsupparu
Kana: つっぱる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: mendukung; menjadi kaku; menjadi tegang; mendorong (lawan); bertahan (pendapat); bersikeras pada

Arti dalam Bahasa Inggris: to support;to become stiff;to become taut;to thrust (ones opponent);to stick to (ones opinion);to insist on

Definisi: Aplicar força em ambas as extremidades de um objeto para apoiá-lo.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (突っ張る) tsupparu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (突っ張る) tsupparu:

Contoh Kalimat - (突っ張る) tsupparu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

窓枠に手を突っ張る。

madowaku ni te wo tsuppuru

Saya meletakkan tangan saya di bingkai jendela.

Dorong tangan Anda ke bingkai jendela.

  • 窓枠 (madowaku) - bingkai jendela
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • 手 (te) - tangan
  • を (wo) - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 突っ張る (tsuppashiru) - mendukung dengan kuat

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

突っ張る