Terjemahan dan Makna dari: 移民 - imin
A palavra japonesa 移民 (いみん) é um daqueles termos que carrega um peso histórico e social, especialmente em um país como o Japão, que tem uma relação complexa com migração. Se você está aqui, provavelmente quer entender não só o significado literal—emigração, imigração, emigrante ou imigrante—mas também como essa palavra é usada no cotidiano, sua origem e até dicas para memorizá-la. Neste artigo, você vai descobrir desde a etimologia do kanji até curiosidades sobre como o tema da imigração é discutido no Japão hoje. E se estiver estudando japonês, prepare-se para anotar exemplos práticos que cabem perfeitamente no seu Anki ou método de revisão espaçada.
Etimologi dan struktur kanji
O kanji 移 (い), que abre a palavra 移民, tem a ver com movimento ou transferência. Ele é composto pelo radical de "arroz" (禾) combinado com o elemento "mover" (多), sugerindo a ideia de deslocamento—algo que faz todo sentido quando falamos de migração. Já o segundo kanji, 民 (みん), representa "povo" ou "população". Junte os dois, e você tem literalmente "povo que se move", uma descrição quase poética para quem deixa seu país em busca de novos horizontes.
Vale notar que essa combinação não é exclusiva do japonês. O termo tem raízes no chinês clássico, onde também era usado para descrever fluxos populacionais. No Japão, porém, 移民 ganhou contornos específicos, especialmente após o século XIX, quando o país começou a enviar trabalhadores para o Havaí e o Brasil—um capítulo doloroso para muitos descendentes de japoneses que hoje reviram essa história em museus como o Museu da Imigração Japonesa no Brasil.
Penggunaan dalam kehidupan sehari-hari dan konteks sosial
No Japão contemporâneo, 移民 é uma palavra carregada de debates. Enquanto o governo evita políticas oficiais de imigração em larga escala, setores como agricultura e tecnologia dependem cada vez mais de trabalhadores estrangeiros—o que torna o termo frequente em notícias sobre "技能実習生" (trainees técnicos) ou "特定技能" (vistos de trabalho). Nas conversas do dia a dia, porém, muitos japoneses ainda associam 移民 a mudanças permanentes, não temporárias. É comum ouvir frases como "移民の受け入れに賛成ですか?" ("Você apoia a aceitação de imigrantes?"), especialmente em discussões sobre envelhecimento populacional.
Curiosamente, há um certo tabu em chamar estrangeiros residentes no Japão de 移民, mesmo que morem lá há décadas. Muitos preferem termos como "外国人住民" (residentes estrangeiros), que soam menos definitivos. Esse detalhe revela muito sobre como a sociedade japonesa enxerga—ou evita enxergar—a diversidade cultural.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Para fixar 移民, que tal pensar no kanji 移 como um comboio de pessoas carregando sacos de arroz (禾) para outro lugar? Já o 民 pode ser associado a "min", como em "minions"—afinal, migrantes muitas vezes são tratados como massa anônima, infelizmente. Se você gosta de trocadilhos, uma frase boba mas eficaz é: "いみん? いや、みんなで移住だ!" ("Imigração? Não, é todo mundo se mudando juntos!").
No Google, buscas por 移民 costumam vir acompanhadas de termos como "政策" (políticas), "問題" (problemas) ou "歴史" (história). Isso reflete a natureza polêmica do tema. Um dado interessante: em 2023, o Japão atingiu um recorde de 3 milhões de residentes estrangeiros—mas oficialmente, muitos deles não são classificados como 移民. Essa contradição mostra como a língua japonesa, assim como sua sociedade, ainda está navegando as complexidades da globalização.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 外国人 (Gaikokujin) - Orang asing
- 在留外国人 (Zairyuu Gaikokujin) - Pendirian asing
- 外国移民 (Gaikoku Imin) - Imigran asing
- 移住者 (Ijuusha) - Penghuni migran
- 移住民 (Ijummin) - Orang migran
- 移民者 (Iminsha) - Individu imigran
- 移民労働者 (Imin Roudousha) - Pekerja imigran
- 外国人労働者 (Gaikokujin Roudousha) - Pekerja asing
- 外国人労働力 (Gaikokujin Roudouryoku) - Tenaga kerja asing
- 外国人労働参加者 (Gaikokujin Roudou Sankasha) - Peserta asing di tempat kerja
- 外国人就労者 (Gaikokujin Shuurousha) - Individu asing yang dipekerjakan
- 外国人就労労働者 (Gaikokujin Shuurou Roudousha) - Pekerja asing yang dipekerjakan
- 外国人労働者数 (Gaikokujin Roudousha Suu) - Jumlah pekerja asing
- 外国人労働者比率 (Gaikokujin Roudousha Hiritsu) - Proporsi pekerja asing
- 外国人労働者問題 (Gaikokujin Roudousha Mondai) - Masalah pekerja asing
- 外国人労働者雇用 (Gaikokujin Roudousha Koyou) - Pekerjaan pekerja asing
- 外国人労働者受け入れ (Gaikokujin Roudousha Ukeire) - Penerimaan pekerja asing
- 外国人労働者政策 (Gaikokujin Roudousha Seisaku) - Kebijakan pekerja asing
- 外国人労働者保護 (Gaikokujin Roudousha Hogo) - Perlindungan pekerja asing
- 外国人労働者権利 (Gaikokujin Roudousha Kenri) - Hak-hak pekerja asing
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (移民) imin
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (移民) imin:
Contoh Kalimat - (移民) imin
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.