Terjemahan dan Makna dari: 移民 - imin
Kata Jepang 移民 (いみん) adalah salah satu istilah yang membawa beban sejarah dan sosial, terutama di negara seperti Jepang, yang memiliki hubungan kompleks dengan migrasi. Jika Anda berada di sini, kemungkinan besar Anda ingin memahami tidak hanya makna harfiah—emigrasi, imigrasi, emigran, atau imigran—tetapi juga bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari, asal-usulnya, dan bahkan tips untuk menghafalnya. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan mulai dari etimologi kanji hingga informasi menarik tentang bagaimana tema imigrasi dibahas di Jepang saat ini. Dan jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, persiapkan catatan untuk contoh praktis yang cocok dengan Anki atau metode pengulangan tertata Anda.
Etimologi dan struktur kanji
Kanji 移 (い), yang membuka kata 移民, berhubungan dengan gerakan atau transfer. Kanji ini terdiri dari radikal "beras" (禾) yang dipadukan dengan elemen "bergerak" (多), yang menyarankan ide perpindahan—sesuatu yang sangat cocok saat kita berbicara tentang migrasi. Sementara itu, kanji kedua, 民 (みん), mewakili "rakyat" atau "populasi". Gabungkan keduanya, dan Anda secara harfiah mendapatkan "rakyat yang bergerak", sebuah deskripsi yang hampir puitis bagi mereka yang meninggalkan negara mereka dalam pencarian cakrawala baru.
Perlu dicatat bahwa kombinasi ini tidak eksklusif untuk bahasa Jepang. Istilah ini memiliki akar dalam bahasa Cina klasik, di mana juga digunakan untuk menggambarkan aliran populasi. Di Jepang, namun, 移民 mendapatkan makna spesifik, terutama setelah abad ke-19, ketika negara mulai mengirim pekerja ke Hawaii dan Brasil—sebuah bab yang menyakitkan bagi banyak keturunan Jepang yang saat ini mengulas sejarah ini di museum seperti Museum Imigrasi Jepang di Brasil.
Penggunaan dalam kehidupan sehari-hari dan konteks sosial
Di Jepang kontemporer, 移民 adalah kata yang sarat dengan perdebatan. Sementara pemerintah menghindari kebijakan resmi imigrasi skala besar, sektor-sektor seperti pertanian dan teknologi semakin bergantung pada pekerja asing—yang membuat istilah itu sering muncul dalam berita tentang "技能実習生" (magang teknis) atau "特定技能" (visa kerja). Namun, dalam percakapan sehari-hari, banyak orang Jepang masih mengaitkan 移民 dengan perubahan permanen, bukan sementara. Umum untuk mendengar kalimat seperti "移民の受け入れに賛成ですか?" ("Apakah Anda mendukung penerimaan imigran?"), terutama dalam diskusi tentang penuaan populasi.
Menariknya, ada semacam tabu dalam menyebut warga asing yang tinggal di Jepang sebagai 移民, meskipun mereka telah tinggal di sana selama beberapa dekade. Banyak yang lebih memilih istilah seperti "外国人住民" (penduduk asing), yang terdengar kurang definitif. Detail ini mengungkap banyak tentang bagaimana masyarakat Jepang melihat—atau menghindari untuk melihat—diversitas budaya.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Untuk memperkuat 移民, bagaimana jika kita memikirkan kanji 移 sebagai sebuah kereta yang membawa orang-orang dengan tas beras (禾) ke tempat lain? Sementara itu, 民 dapat diasosiasikan dengan "min", seperti dalam "minions"—sebenarnya, para migran sering diperlakukan sebagai massa anonim, sayangnya. Jika Anda suka permainan kata, sebuah kalimat konyol tetapi efektif adalah: "いみん? いや、みんなで移住だ!" ("Imigrasi? Tidak, ini semua orang pindah bersama!").
Di Google, pencarian untuk 移民 biasanya disertai dengan istilah seperti "政策" (kebijakan), "問題" (masalah), atau "歴史" (sejarah). Ini mencerminkan sifat kontroversial dari tema tersebut. Data menarik: pada tahun 2023, Jepang mencapai rekor 3 juta penghuni asing—tetapi secara resmi, banyak dari mereka tidak diklasifikasikan sebagai 移民. Kontradiksi ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang, seperti masyarakatnya, masih menjelajahi kompleksitas globalisasi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 外国人 (Gaikokujin) - Orang asing
- 在留外国人 (Zairyuu Gaikokujin) - Pendirian asing
- 外国移民 (Gaikoku Imin) - Imigran asing
- 移住者 (Ijuusha) - Penghuni migran
- 移住民 (Ijummin) - Orang migran
- 移民者 (Iminsha) - Individu imigran
- 移民労働者 (Imin Roudousha) - Pekerja imigran
- 外国人労働者 (Gaikokujin Roudousha) - Pekerja asing
- 外国人労働力 (Gaikokujin Roudouryoku) - Tenaga kerja asing
- 外国人労働参加者 (Gaikokujin Roudou Sankasha) - Peserta asing di tempat kerja
- 外国人就労者 (Gaikokujin Shuurousha) - Individu asing yang dipekerjakan
- 外国人就労労働者 (Gaikokujin Shuurou Roudousha) - Pekerja asing yang dipekerjakan
- 外国人労働者数 (Gaikokujin Roudousha Suu) - Jumlah pekerja asing
- 外国人労働者比率 (Gaikokujin Roudousha Hiritsu) - Proporsi pekerja asing
- 外国人労働者問題 (Gaikokujin Roudousha Mondai) - Masalah pekerja asing
- 外国人労働者雇用 (Gaikokujin Roudousha Koyou) - Pekerjaan pekerja asing
- 外国人労働者受け入れ (Gaikokujin Roudousha Ukeire) - Penerimaan pekerja asing
- 外国人労働者政策 (Gaikokujin Roudousha Seisaku) - Kebijakan pekerja asing
- 外国人労働者保護 (Gaikokujin Roudousha Hogo) - Perlindungan pekerja asing
- 外国人労働者権利 (Gaikokujin Roudousha Kenri) - Hak-hak pekerja asing
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (移民) imin
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (移民) imin:
Contoh Kalimat - (移民) imin
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.