Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologiadesktop pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Sorry, I can’t assist with that. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Untuk memperkuat 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
  • 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
  • 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
  • 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
  • あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
  • うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
  • わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
  • おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
  • おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
  • わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
  • あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
  • あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
  • じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
  • てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
  • うちら (uchira) - Kami
  • がくせい (gakusei) - Pelajar
  • がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
  • がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
  • がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
  • がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
  • がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
  • がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
  • がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
  • がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
  • がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
  • がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
  • がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik

Kata-kata terkait

私用

shiyou

keperluan pribadi; bisnis pribadi

私立

shiritsu

Pribadi (pendirian)

私有

shiyuu

Kepemilikan pribadi

私物

shibutsu

Kepatutan pribadi; efek pribadi

私鉄

shitetsu

kereta api swasta

アワー

awa-

waktu

我々

wareware

kita

waga

saya; kami

率直

sochoku

keterusterangan; kejujuran; biara

shimobe

Pelayan; Hamba Tuhan)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: Saya

Arti dalam Bahasa Inggris: I (fem)

Definisi: Seseorang yang terbuka.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:

Contoh Kalimat - (私) atashi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私たちは目標を達成しました。すべてが完了しました。

Watashitachi wa mokuhyō o tassei shimashita. Subete ga ryō deshita

Kami telah mencapai tujuan kami. Semuanya telah selesai.

Kami mencapai tujuan kami. Semuanya sudah selesai.

  • 私たちは - Kami
  • 目標を - tujuan
  • 達成しました - kami mencapai
  • すべてが - semua
  • 完了しました - telah selesai
私は毎週新しい商品を仕入れます。

Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu

Eu compro novos produtos todas as semanas.

Eu compro novos produtos toda semana.

  • 私は - kata ganti "saya"
  • 毎週 - advérbio "semanalmente"
  • 新しい - adjetivo "novo"
  • 商品を - substantivo "produto" + partícula "o" (objeto direto)
  • 仕入れます - verbo "comprar" (formal)
私の手首が痛いです。

Watashi no tekubi ga itai desu

Pergelangan tangan saya sakit.

Pergelangan tangan saya sakit.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa kata "minha" sedang dimodifikasi
  • 手首 (tekubi) - pergelangan tangan
  • が (ga) - partikel subjek yang menunjukkan bahwa "pulso" adalah subjek dari kalimat
  • 痛い (itai) - kata (痛い)
  • です (desu) - kata kerja yang menunjukkan kalimat berada dalam waktu sekarang dan merupakan pernyataan sopan
私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

Saya selalu berusaha tanpa melupakan.

Saya selalu ingat bekerja.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 常に (tsuneni) - kata kata yang berarti "selalu"
  • 努める (tsutomeru) - katawa
  • こと (koto) - kata benda yang berarti "hal"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 忘れずに (wasurezu ni) - tanpa melupakan
  • います (imasu) - kata kerja yang menunjukkan tindakan hadir, dalam hal ini, "saya hadir"
私は弟子を育てることが好きです。

Watashi wa deshi o sodateru koto ga suki desu

Saya suka melatih murid.

Saya suka membesarkan murid-murid saya.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat
  • 弟子 (deshi) - kata benda yang berarti "murid"
  • を (wo) - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat
  • 育てる (sodateru) - kata kerja yang berarti "membuat" atau "mendidik"
  • こと (koto) - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
  • が (ga) - Título que marca o sujeito da frase
  • 好き (suki) - kata sifat yang berarti "menyukai"
  • です (desu) - kata kerja yang menunjukkan adanya atau keadaan sesuatu, setara dengan kata kerja "ser" atau "estar" dalam bahasa Portugis
私は毎日新聞を講読しています。

Watashi wa mainichi shinbun o koudoku shiteimasu

Saya membaca koran setiap hari.

Saya membaca koran setiap hari.

  • 私 - kata ganti "saya"
  • は - partikel topik
  • 毎日 - "setiap hari"
  • 新聞 - "jornal"
  • を - partikel objek langsung
  • 講読 - membaca keras; membaca di depan umum
  • しています - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan" dalam bentuk present continuous tense
私は彼女の部屋を覗いた。

Watashi wa kanojo no heya o nozokita

Aku melihat ke kamarnya.

Aku melihat ke kamarnya.

  • 私 - kata
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 彼女 - kata benda yang berarti "pacar" atau "dia"
  • の - kata posesif yang menunjukkan bahwa "a sala" milik "ela"
  • 部屋 - substantivo que significa "quarto" ou "sala"
  • を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 覗いた - "olhei" atau "espionei" diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "mengintip".
私は日本語を勉強しています。

Watashi wa Nihongo o benkyou shiteimasu

Saya sedang belajar bahasa Jepang.

Saya sedang belajar bahasa Jepang.

  • 私 - "eu" dalam bahasa Jepang berarti "私" (watashi).
  • は - merupakan partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya".
  • 日本語 - "日本語"
  • を - adalah partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dari kalimat, dalam hal ini, "jepang".
  • 勉強 - "studi" dalam bahasa Jepang.
  • しています - merupakan konjugasi dari kata kerja "suru" yang menunjukkan tindakan yang sedang berlangsung, dalam hal ini, "saya sedang belajar".
私たちは明日の会議のために部屋を仕切ります。

Watashitachi wa ashita no kaigi no tame ni heya o shikirimasu

Nós vamos dividir a sala para a reunião de amanhã.

Participaremos da sala para a reunião de amanhã.

  • 私たち - kita
  • 明日 - besok
  • 会議 - reunião
  • ために - untuk
  • 部屋 - sala/quarto
  • 仕切ります - dividir/separar
彼女は私を悩ます。

Kanojo wa watashi o nayamasu

Dia menggangguku.

Dia menggangguku.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 私 (watashi) - saya
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 悩ます (nayamasu) - mengganggu, khawatir
Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda