Terjemahan dan Makna dari: 礼 - rei

Kata Jepang 「礼」 (rei) adalah istilah multifaset yang memainkan peran penting dalam budaya Jepang. Etimologinya berasal dari zaman kuno, dengan 「礼」 sering kali diasosiasikan dengan makna seperti "etiket", "kesopanan", dan "salam". Dalam berbagai bentuk tulisan, Kanji ini terdiri dari radikal 示 (yang berarti "altar" atau "dewa") dan 豊, sebuah komposisi yang memiliki berbagai interpretasi sepanjang waktu.

Dalam tradisi Jepang, 「礼」 berasal dari konfusius, di mana ia tidak hanya mewakili aturan etiket sederhana, tetapi juga sistem kode sosial yang kompleks yang mengarahkan perilaku. Dengan demikian, 「礼」 sangat penting tidak hanya untuk interaksi individu, tetapi juga untuk kohesi dan harmoni dalam masyarakat. Ide ini adalah hal yang mendasar dalam budaya timur, di mana rasa hormat dan tata krama sangat dihargai.

Kata 「礼」 saat ini digunakan dalam berbagai konteks, menekankan sikap hormat dan perhatian terhadap orang lain. Contohnya termasuk salam formal, ucapan terima kasih, dan ungkapan penghormatan dalam upacara. Selain itu, konsep 「礼儀」 (reigi) memperluas ide ini menjadi "sopan santun" atau "etika", menunjukkan bagaimana tema ini sangat integral dalam kehidupan dan pendidikan Jepang. Dalam hal ini, pembelajaran tentang 「礼」 dan penerapan praktisnya seringkali dimasukkan sejak awal dalam kehidupan anak-anak, tercermin dalam pendidikan di sekolah dan sosialiasi sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • お辞儀 (Ojigi) - Sikap, penghormatan yang biasanya digunakan sebagai bentuk salam atau penghormatan.
  • お礼 (Orei) - Ucapan terima kasih atas kebaikan atau jasa.
  • 敬意 (Keii) - Penghormatan dan kehormatan kepada seseorang atau sesuatu.
  • お詫び (Owabi) - Permintaan maaf, biasanya mengungkapkan penyesalan atas kesalahan.
  • お礼参り (Orei-mairi) - Kunjungi sebuah kuil atau tempat suci untuk mengungkapkan rasa syukur.
  • 謝礼 (Sharei) - Kompensasi atau imbalan yang diberikan untuk suatu jasa atau layanan.
  • 感謝 (Kansha) - Rasa syukur, pengakuan atas sesuatu yang diterima, seringkali lebih dalam daripada お礼.
  • お礼状 (Orei-jou) - Kartu atau surat ucapan terima kasih.
  • お詣り (Omairi) - Kunjungi sebuah kuil atau candi, biasanya untuk berdoa atau mengucapkan terima kasih.
  • お詫び状 (Owabi-jou) - Kartu atau surat permohonan maaf.
  • お礼品 (Orei-hin) - Hadiah diberikan sebagai bentuk rasa terima kasih.
  • お礼の言葉 (Orei no kotoba) - Kata-kata ucapan terima kasih, ungkapan yang digunakan saat berterima kasih.
  • お詫びの言葉 (Owabi no kotoba) - Kata-kata maaf, ekspresi yang digunakan saat meminta maaf.
  • お礼を言う (Orei o iu) - Mengatakan terima kasih, mengungkapkan rasa syukur secara verbal.
  • お詫びをする (Owabi o suru) - Mengajukan permintaan maaf, mengekspresikan penyesalan.
  • お礼を述べる (Orei o noberu) - Menyatakan atau mengungkapkan terima kasih dengan cara yang formal.
  • お詫びを述べる (Owabi o noberu) - Menggambarkan atau menyampaikan permintaan maaf secara formal.

Kata-kata terkait

礼儀

reigi

maneiras; cortesia; etiqueta

無礼

burei

tidak sopan; kasar

失礼

shitsurei

ketidaksopanan; impor; maaf; selamat tinggal

失礼しました

shitsureishimashita

Dengan lisensi saya minta maaf.

セレモニー

seremoni-

upacara

有難う

arigatou

Terima kasih

厚かましい

atsukamashii

berani; tidak malu; kurang ajar

asa

pagi

握手

akushu

Jabat Tangan

スーツ

su-tsu

terno

Romaji: rei
Kana: れい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: ekspresi rasa syukur

Arti dalam Bahasa Inggris: expression of gratitude

Definisi: Sebuah kata yang mengekspresikan rasa hormat dan terima kasih.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (礼) rei

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (礼) rei:

Contoh Kalimat - (礼) rei

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

無礼な態度は許されない。

Burei na taido wa yurusarenai

Perilaku kasar tidak diperbolehkan.

Sikap yang tak tertandingi tidak diperbolehkan.

  • 無礼な態度 - sikap musabori- perilaku kasar
  • は - wa- partikel topik
  • 許されない - 許されない- tidak diperbolehkan, tidak ditoleransi
お先に失礼します

Osakini shitsurei shimasu

Permisi

Maafkan saya, saya harus pergi sekarang

  • お先に - "sebelum kamu"
  • 失礼 - "desculpe-me"
  • します - "melakukan"
チップを払うのは礼儀正しいです。

Chippu wo harau no wa reigi tadashii desu

Sungguh sopan untuk membayar tip.

Membayar chip sangat sopan.

  • チップ - "gorjeta" dalam bahasa Jepang berarti "チップ" (chippu).
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 払う - płacić
  • のは - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • 礼儀正しい - kata sifat yang berarti "sopan" atau "halus".
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

É rude cortar.

  • 割り込む - verbo que significa "intrometer-se" ou "interromper"
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • は - partícula que indica o tema principal da frase
  • 失礼 - substantivo que significa "descortesia" ou "falta de educação"
  • です - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
牧師は教会で礼拝を導く役割を持っています。

Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu

O pastor tem o papel de liderar o culto na igreja.

O pastor tem o papel de orientar o culto na igreja.

  • 牧師 - pastor
  • は - partikel topik
  • 教会 - igreja
  • で - Artikel Lokasi
  • 礼拝 - culto
  • を - partikel objek langsung
  • 導く - liderar, guiar
  • 役割 - Kertas, fungsi
  • を - partikel objek langsung
  • 持っています - Miliki
礼儀正しい人は尊敬される。

Reigi tadashii hito wa sonkei sareru

Orang yang berpendidikan dan sopan dihormati.

Orang yang berpendidikan dihormati.

  • 礼儀正しい - respeitoso, cortês
  • 人 - orang
  • は - partikel topik
  • 尊敬される - dihormati, dikagumi

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

礼