Terjemahan dan Makna dari: 砂 - suna
A palavra japonesa 砂[すな] (suna) é um termo simples, mas cheio de significado e utilidade no cotidiano. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu uso, origem e contexto cultural pode ser fascinante. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, como ela é escrita e pronunciada, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Além do significado literal, 砂[すな] aparece em expressões comuns e até em elementos da cultura japonesa, como provérbios e mídias. Seja para quem quer ampliar o vocabulário ou para quem busca compreender nuances da língua, este guia vai trazer informações valiosas sobre essa palavra tão presente no japonês.
Significado e escrita de 砂[すな]
砂[すな] significa "areia". É um substantivo que descreve aquele material granular encontrado em praias, desertos e até em construções. O kanji 砂 é composto pelo radical 石 (ishi), que significa "pedra", combinado com 少 (shou), que indica "pouco" ou "pequeno". Essa combinação sugere a ideia de "pedras pequenas", o que faz todo sentido para o significado da palavra.
A leitura すな (suna) é a mais comum, mas o mesmo kanji também pode ser lido como "sha" em certos contextos, como em palavras compostas. Por exemplo, 砂漠 (sabaku) significa "deserto", onde 砂 mantém sua essência de areia, mas em uma formação mais específica. Saber essas variações ajuda a expandir o vocabulário e a compreender melhor o idioma.
Penggunaan sehari-hari dan ungkapan umum
No dia a dia, os japoneses usam 砂[すな] em situações variadas, desde conversas casuais até descrições mais técnicas. Frases como "砂が足に付いた" (suna ga ashi ni tsuita – "A areia grudou nos meus pés") são comuns para quem frequenta praias. Já em contextos mais formais, a palavra pode aparecer em discussões sobre geologia ou construção civil.
Uma expressão interessante que inclui 砂 é 砂をかむよう (suna wo kamu you), que significa "como mastigar areia". Essa frase é usada para descrever uma situação extremamente desagradável ou difícil, mostrando como a língua japonesa utiliza elementos naturais para transmitir emoções e sensações.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Para quem está aprendendo japonês, associar o kanji 砂 a uma imagem mental pode ajudar. Pense em "pedras pequenas" (radical 石 + 少) formando a areia. Outra dica é praticar com flashcards ou aplicativos como Anki, inserindo frases como "砂場で遊ぶ" (sunaba de asobu – "brincar na caixa de areia") para fixar o vocabulário.
Curiosamente, a areia tem um papel cultural significativo no Japão, especialmente em festivais e artes. Existem até esculturas feitas de areia em eventos como o Sand Art Exhibition em Tottori, onde dunas famosas atraem turistas. Essas referências podem tornar o aprendizado mais interessante e conectado com a realidade japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 砂利 (suna ri) - Brita atau kerikil
- 砂浜 (sunahama) - Pantai Berpasir
- 砂漠 (sabaku) - Deserto de areia
- 砂丘 (sakyuu) - Duna de areia
- 砂糖 (satou) - Gula (secara harfiah, "pasir manis")
- 砂場 (sunaba) - Kotak pasir
- 砂礫 (sareki) - Areia e cascalho
- 砂石 (sanseki) - Areia e pedras
- 砂地 (sunaji) - Terreno arenoso
- 砂塵 (sajin) - Pasir menjadi debu
- 砂埃 (sunaai) - Pasir atau debu
- 砂粒 (sunatsubu) - Butiran pasir (grains)
- 砂嵐 (sunaarashi) - Tempestade de areia
- 砂煙 (sunakaze) - Gumpalan pasir (biasanya disebabkan oleh angin)
- 砂砂 (suna suna) - Pasir (pengulangan untuk penekanan pada tekstur)
- 砂砂土 (sunazuna) - Solo berpasir (campuran pasir dan tanah)
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (砂) suna
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (砂) suna:
Contoh Kalimat - (砂) suna
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Satou wo oyuni tokashite kudasai
Harap larutkan gula dalam air panas.
Lelehkan gula dalam air panas.
- 砂糖 (sato) - Gula
- を (wo) - partikel objek
- お湯 (oyu) - Air panas
- に (ni) - partikel tujuan
- 溶かして (tokashite) - melarutkan
- ください (kudasai) - por favor
Satou wo kouhii ni kuwaeru
Tambahkan gula ke dalam kopi.
Tambahkan gula ke dalam kopi.
- 砂糖 (さとう) - Gula
- を - partikel objek langsung
- コーヒー - kafe
- に - partikel tujuan
- 加える (くわえる) - Menambahkan
Kare wa ocha ni satou o sosshita
Dia memasukkan gula ke dalam teh.
Dia menuangkan gula dalam teh.
- 彼 - pronoun Jepang yang berarti "dia" (laki-laki).
- は - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- お茶 - Kata benda bahasa Jepang yang berarti "teh".
- に - Partícula yang menunjukkan arah atau tujuan dari tindakan.
- 砂糖 - Kata benda bahasa Jepang yang berarti "gula".
- を - Partícula Jepang yang menunjukkan objek langsung dari tindakan.
- 注した - Kata kerja bentuk lampau dalam bahasa Jepang yang berarti "menempatkan" atau "menambahkan".
Satou wo tokasu to amaku narimasu
Saat Anda melarutkan gula
Larutkan gula untuk membuatnya manis.
- 砂糖 (satou) - Gula
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 溶かす (tokasu) - melarutkan
- と (to) - kajian yang menunjukkan akibat dari tindakan sebelumnya
- 甘く (amaku) - manis
- なります (narimasu) - menjadi
Sabaku wa utsukushii desu
Gurun itu indah.
Gurun itu indah.
- 砂漠 (さばく) - gurun
- は - Partikel topik
- 美しい (うつくしい) - Indah
- です - Kata kerja bantu
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda