Terjemahan dan Makna dari: 砂糖 - satou
Jika Anda belajar bahasa Jepang atau sekadar penasaran dengan bahasa tersebut, Anda pasti telah menemui kata 砂糖[さとう]. Kata ini umum dalam kehidupan sehari-hari dan muncul dalam berbagai konteks, mulai dari resep masakan hingga percakapan informal. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan bagaimana kata ini digunakan dalam budaya Jepang. Selain itu, kita akan melihat tips untuk mengingatnya dan fakta menarik yang membuat kata ini semakin menarik.
砂糖[さとう] adalah salah satu kata yang harus diketahui oleh setiap pelajar bahasa Jepang, terutama jika mereka suka memasak atau ingin memahami label produk. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan informasi yang akurat dan berguna bagi siapa pun yang ingin menguasai bahasa ini. Jadi, mari kita menyelami rincian kata ini dan temukan mengapa itu sangat relevan.
Arti dan asal 砂糖[さとう]
Kata 砂糖[さとう] berarti "gula". Kata ini terdiri dari kanji 砂 (pasir) dan 糖 (gula), yang bersama-sama membentuk ide "gula butiran". Komposisi ini masuk akal, mengingat gula pasir biasa memiliki tekstur yang mirip dengan pasir halus. Asal usul kata ini kembali ke periode Edo, ketika gula menjadi lebih mudah diakses di Jepang.
Perlu dicatat bahwa 砂糖[さとう] adalah istilah umum untuk gula, tetapi di Jepang terdapat variasi seperti 黒砂糖[くろざとう] (gula merah) dan 三温糖[さんおんとう] (gula kuning). Pronunsi "satou" adalah seragam di seluruh negeri, tanpa variasi dialektal yang signifikan, yang memudahkan pembelajaran bagi pelajar asing.
Kehidupan sehari-hari dan budaya
Di Jepang, gula hadir dalam banyak hidangan tradisional, seperti wagashi (manisan Jepang) dan anko (pasta kacang manis). Kata 砂糖[さとう] sering muncul dalam resep, kemasan makanan, dan bahkan dalam diskusi tentang kesehatan, karena konsumsi gula yang berlebihan adalah tema yang sering dibicarakan. Ungkapan seperti "砂糖を入れますか?" (Apakah Anda ingin gula?) umum ditemui di kafe dan restoran.
Secara budaya, gula memiliki peran menarik dalam sejarah Jepang. Selama periode Edo, gula dianggap sebagai barang mewah, dan baru kemudian menjadi populer. Saat ini, Jepang memiliki hubungan yang seimbang dengan gula, menghargai makanan manis yang kurang manis dibandingkan dengan makanan barat, tetapi tetap menikmati makanan penutup tradisional dalam festival dan upacara.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Cara mudah untuk mengingat 砂糖[さとう] adalah mengasosiasikan kanji 砂 (pasir) dengan tekstur gula rafinasi. Tips lainnya adalah memikirkan "satou" sebagai kata manis, karena suaranya lembut dan pendek. Beberapa pelajar juga membuat kalimat seperti "Satou ingin gula" untuk mengingat pengucapan dan artinya.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa, meskipun Jepang bukan penghasil gula besar, negara ini memiliki tradisi panjang dalam penyulingan dan penggunaan bahan ini. Selama Perang Dunia Kedua, gula diracionalkan, yang menunjukkan pentingnya dalam diet Jepang. Saat ini, konsumsi per kapita lebih rendah dibandingkan banyak negara Barat, tetapi tetap saja merupakan item yang penting dalam kuliner.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 糖 (とう, tou) - Biasanya merujuk pada "gula" atau "karbohidrat".
- 甘味料 (あまみりょう, ama mi ryou) - Zat yang menambah rasa manis, termasuk pemanis dan gula.
- 甘糖 (かんとう, kantou) - Merujuk pada "gula manis", khususnya gula yang manis secara alami.
- さとう (satou) - Gula secara umum, digunakan sehari-hari.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (砂糖) satou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (砂糖) satou:
Contoh Kalimat - (砂糖) satou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Satou wo oyuni tokashite kudasai
Harap larutkan gula dalam air panas.
Lelehkan gula dalam air panas.
- 砂糖 (sato) - Gula
- を (wo) - partikel objek
- お湯 (oyu) - Air panas
- に (ni) - partikel tujuan
- 溶かして (tokashite) - melarutkan
- ください (kudasai) - por favor
Satou wo kouhii ni kuwaeru
Tambahkan gula ke dalam kopi.
Tambahkan gula ke dalam kopi.
- 砂糖 (さとう) - Gula
- を - partikel objek langsung
- コーヒー - kafe
- に - partikel tujuan
- 加える (くわえる) - Menambahkan
Kare wa ocha ni satou o sosshita
Dia memasukkan gula ke dalam teh.
Dia menuangkan gula dalam teh.
- 彼 - pronoun Jepang yang berarti "dia" (laki-laki).
- は - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- お茶 - Kata benda bahasa Jepang yang berarti "teh".
- に - Partícula yang menunjukkan arah atau tujuan dari tindakan.
- 砂糖 - Kata benda bahasa Jepang yang berarti "gula".
- を - Partícula Jepang yang menunjukkan objek langsung dari tindakan.
- 注した - Kata kerja bentuk lampau dalam bahasa Jepang yang berarti "menempatkan" atau "menambahkan".
Satou wo tokasu to amaku narimasu
Saat Anda melarutkan gula
Larutkan gula untuk membuatnya manis.
- 砂糖 (satou) - Gula
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 溶かす (tokasu) - melarutkan
- と (to) - kajian yang menunjukkan akibat dari tindakan sebelumnya
- 甘く (amaku) - manis
- なります (narimasu) - menjadi
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda