Terjemahan dan Makna dari: 着飾る - kikazaru

Apakah Anda pernah menemui kata Jepang 着飾る[きかざる] dan merasa penasaran tentang arti atau penggunaannya? Ungkapan ini mengandung nuansa menarik dari budaya Jepang, terutama yang berkaitan dengan estetika dan presentasi diri. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi mulai dari terjemahan dan asal usulnya hingga konteks budaya di mana ia digunakan, membantu siswa dan penggemar untuk memahami makna sebenarnya.

Selain mengungkap makna dari 着飾る, kita akan melihat bagaimana kata ini muncul dalam kehidupan sehari-hari Jepang, frekuensinya dalam percakapan, dan bahkan tips untuk mengingatnya dengan cara yang efisien. Jika Anda ingin memahami tidak hanya definisinya, tetapi juga bagaimana orang Jepang mempersepsikan dan menggunakan istilah ini, teruslah membaca!

Arti dan Terjemahan dari 着飾る

着飾る[きかざる] adalah kata kerja Jepang yang berarti "menghias diri", "berpakaian dengan elegan", atau "menghiasi diri dengan pakaian dan aksesori". Berbeda dengan sekadar berpakaian, kata ini mengimplikasikan usaha yang disengaja untuk tampil dengan cara yang lebih mencolok atau sofistikasi. Terjemahan yang paling mendekati dalam bahasa Indonesia adalah "menghias diri dengan pakaian", tetapi mengandung nuansa yang lebih spesifik dibandingkan dengan kata kerja "berpakaian".

Perlu dicatat bahwa 着飾る tidak hanya terbatas pada penggunaan pakaian mahal. Ini dapat mencakup mulai dari persiapan yang cermat untuk acara spesial hingga tindakan berdandan untuk mengesankan seseorang. Istilah ini menyiratkan adanya niat di balik pemilihan busana, sering kali terkait dengan kesempatan sosial atau demonstrasi status.

Asal dan Komposisi Kanji

Kata 着飾る terdiri dari dua kanji: 着 (ki, "memakai") dan 飾る (kazaru, "menghias"). Bersama-sama, mereka membentuk sebuah kata kerja yang secara harfiah berarti "berpakaian secara dekoratif". Karakter pertama, 着, umum digunakan dalam kata-kata yang terkait dengan pakaian, seperti 着物 (kimono). Sementara itu, 飾る muncul dalam istilah seperti 装飾 (soushoku, "dekorasi"), menegaskan ide ornamentasi.

Secara kebetulan, kombinasi kanji ini mencerminkan aspek budaya Jepang: pentingnya presentasi diri dalam konteks sosial. Sejak periode Heian (794-1185), ketika aristokrasi Jepang menghargai pakaian yang rumit sebagai simbol status, hingga saat ini, di mana perhatian terhadap penampilan tetap relevan dalam berbagai situasi formal.

Penggunaan Budaya dan Konteks yang Tepat

Di Jepang, 着飾る sering diasosiasikan dengan acara-acara spesial seperti pernikahan, festival, atau pertemuan penting. Ini bukan istilah yang digunakan untuk kehidupan sehari-hari biasa, melainkan ketika ada niat yang jelas untuk tampil menonjol melalui pakaian. Misalnya, umum untuk mendengar frasa seperti "結婚式に着飾っていく" (saya akan berdandan dengan anggun untuk pernikahan).

Perlu dicatat bahwa, meskipun tindakan 着飾る dihargai dalam konteks tertentu, terlalu berlebihan dapat dipandang negatif tergantung pada situasi. Budaya Jepang secara tradisional menyeimbangkan keanggunan dengan ketidakberpihakan, jadi menggunakan kata kerja ini secara berlebihan dapat menyampaikan kesan kemewahan yang tidak perlu. Ini adalah kata yang membawa baik pengaguman maupun kritik yang mungkin, tergantung pada konteksnya.

Tips untuk Menghafal dan Penggunaan Praktis

Cara efektif untuk menghafal 着飾る adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda benar-benar bersiap untuk tampil baik. Pikirkan tentang acara seperti wisuda atau wawancara penting - momen di mana Anda dengan cermat memilih setiap potongan pakaian. Koneksi emosional ini membantu memperkuat makna istilah tersebut.

Untuk melatih penggunaan yang benar, coba buat kalimat sederhana seperti "パーティーに着飾る" (berhias untuk pesta). Mengamati bagaimana kata tersebut muncul dalam drama atau manga juga bisa berguna, karena banyak produksi menggambarkan adegan karakter yang bersiap-siap untuk acara sosial, menggunakan kata kerja ini tepatnya.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 着飾る

着飾る

  • berpakaian
  • sedang berdandan
  • memakai pakaian yang bagus
  • potencial yang bisa dikembangkan
  • mari bersiap-siap

Sinonim dan serupa

  • 飾る (kazaru) - Menghias; memperindah, mempercantik sesuatu.
  • 装う (yosou) - Mengenakan; menghiasi diri, biasanya merujuk pada cara berpakaian dengan anggun atau formal.
  • 着飾りをする (kikazari o suru) - Menggunakan pakaian yang dihias; berpakaian dengan mewah.
  • 華やかにする (hanayaka ni suru) - Membuat sesuatu yang bergetar; menjadikan sesuatu lebih menakjubkan dan mencolok.
  • 着飾りを施す (kikazari o hodokosu) - Menerapkan hiasan pada pakaian; memperindah atau menghias dengan detail yang mencolok.

Kata-kata terkait

着く

tsuku

mencapai; mencapai

化粧

keshou

Makeup (kosmetik)

着飾る

Romaji: kikazaru
Kana: きかざる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: untuk berpakaian

Arti dalam Bahasa Inggris: to dress up

Definisi: Kikazaru: Merapikan pakaian, aksesori, dll., dan menjaga penampilan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (着飾る) kikazaru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (着飾る) kikazaru:

Contoh Kalimat - (着飾る) kikazaru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女はいつも着飾るのが好きです。

Kanojo wa itsumo kikazaru no ga suki desu

Dia selalu suka berpakaian bagus.

Dia selalu suka berpakaian.

  • 彼女 - "彼女"
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • いつも - "Selalu" dalam bahasa Jepang
  • 着飾る - "membalut diri" dalam bahasa Jepang
  • の - partikel nomina dalam bahasa Jepang
  • が - partikel subjek dalam bahasa Jepang
  • 好き - 好き (すき)
  • です - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

薄める

usumeru

mencairkan; melemahkan

憧れる

akogareru

mendambakan; menginginkan; mengagumi

劣る

otoru

tetap dibelakang; menjadi kurang dari

恋する

koisuru

untuk jatuh cinta; mencintai

刺さる

sasaru

terkurung; berada dalam penjara

着飾る