Terjemahan dan Makna dari: 眺め - nagame
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar tertarik dengan budaya negara tersebut, Anda pasti sudah menemui kata 眺め (ながめ). Kata ini mengandung makna yang lebih dari sekadar terjemahan sederhana, melibatkan persepsi visual dan bahkan suatu bentuk kontemplasi. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang kata ini wakili, bagaimana penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan beberapa fakta menarik yang dapat membantu Anda mengingatnya. Lagipula, memahami istilah seperti ini sangat penting bagi siapa pun yang ingin benar-benar tenggelam dalam bahasa tersebut.
Kamus Suki Nihongo adalah sumber yang sangat baik untuk mempelajari kata-kata seperti 眺め, yang sering kali memiliki nuansa yang sulit ditangkap dalam bahasa lain. Di sini, Anda akan menemukan tidak hanya arti harfiahnya tetapi juga bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam berbagai konteks. Mari kita mulai dengan definisi dasarnya dan kemudian melanjutkan ke penggunaan yang lebih spesifik.
Apa arti 眺め (ながめ)?
Dalam bentuknya yang paling langsung, 眺め merujuk pada "pemandangan" atau "panorama". Namun, ia membawa konotasi pengamatan yang teliti, hampir contemplatif. Ini bukan sekadar melihat sesuatu, tetapi menghargai apa yang ada di depan mata. Misalnya, ketika seorang Jepang mengatakan 山の眺めが素晴らしい (pemandangan gunung sangat indah), ia tidak hanya mendeskripsikan apa yang dilihat, tetapi juga mengungkapkan perasaan kekaguman.
Perlu dicatat bahwa kata ini sering digunakan dalam konteks di mana keindahan alam atau kebesaran suatu pemandangan menjadi fokus. Tempat-tempat seperti titik pandang, taman, dan bahkan jendela hotel dengan pemandangan istimewa sering kali digambarkan dengan 眺め. Jika Anda pernah mengunjungi Jepang, Anda mungkin telah mendengar istilah ini dalam panduan wisata atau papan penjelasan.
Asal dan kanji dari 眺め
Penulisan 眺め terdiri dari dua kanji: 眺 (yang berarti "menatap" atau "mengamati") dan め (sebuah sufiks yang bisa menunjukkan substansialisasi). Bersama-sama, mereka menegaskan gagasan tentang pandangan yang lambat dan penuh perhatian. Menariknya, kanji 眺 muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan penglihatan, seperti 眺望 (ちょうぼう), yang juga berarti "pemandangan panoramik".
Dari sudut pandang etimologis, kata ini memiliki akar yang kuno dalam bahasa Jepang dan tetap digunakan hingga hari ini tanpa banyak perubahan makna. Berbeda dengan istilah lain yang dapat mendapatkan konotasi modern, 眺め mempertahankan esensinya yang terkait dengan kontemplasi. Ini menunjukkan bagaimana konsep-konsep visual tertentu dihargai secara konsisten dalam budaya Jepang.
Cara menggunakan 眺め dalam kehidupan sehari-hari
Dalam keseharian, orang Jepang menggunakan 眺め baik dalam situasi santai maupun dalam deskripsi yang lebih formal. Misalnya, saat mengunjungi teman yang tinggal di apartemen tinggi, Anda dapat memuji: ここからの眺めは最高ですね (Pemandangan dari sini luar biasa, bukan?). Jenis komentar ini umum dan menunjukkan penghargaan terhadap lingkungan.
Penggunaan lain yang menarik muncul di tempat-tempat komersial. Restoran atau kafe dengan pemandangan yang indah biasanya menonjolkan hal ini dalam iklan mereka, menggunakan frasa seperti 絶景眺めのカフェ (kafe dengan pemandangan yang spektakuler). Jika Anda berada di Jepang, perhatikan detail ini — mereka mengungkapkan banyak tentang bagaimana kata itu diterapkan dalam praktik.
Tips untuk mengingat 眺め
Salah satu cara efektif untuk mengingat 眺め adalah dengan mengaitkannya dengan pengalaman visual yang mengesankan. Pikirkan tentang pemandangan yang mengesankan Anda — entah itu lanskap, langit berbintang, atau bahkan kota yang diterangi di malam hari. Dengan menciptakan hubungan emosional ini, menjadi lebih sulit untuk melupakan istilah tersebut. Tip lainnya adalah berlatih dengan flashcards atau aplikasi seperti Anki, dengan memasukkan kata tersebut dalam kalimat seperti "このホテルの眺めは素晴らしい" (Pemandangan dari hotel ini luar biasa).
Selain itu, perlu diperhatikan bagaimana 眺め muncul dalam anime, drama, atau bahkan dalam video perjalanan di Jepang. Banyak produksi audiovisual menggunakan kata ini dalam adegan yang menonjolkan pemandangan, yang membantu memahami penggunaan aslinya. Seiring waktu, Anda akan membiasakan diri dengan maknanya dan tahu persis kapan menggunakannya.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 眺望 (choubou) - Pandangan luas tentang sebuah skenario.
- 見晴らし (miharashi) - Pemandangan terbuka dan jelas, biasanya di tempat yang tinggi.
- ビュー (byuu) - Pandangan atau perspektif, umumnya digunakan dalam konteks yang lebih modern.
- パノラマ (panorama) - Pemandangan yang mencakup area yang luas, khas dari lanskap yang luas.
- 全景 (zenkei) - Pandangan lengkap dan menyeluruh tentang suatu tempat.
- 展望 (tenbou) - Perspektif atau pandangan tentang sesuatu, sering kali berkaitan dengan prediksi.
- 眺めること (nagameru koto) - Ato untuk merenung atau mengamati sesuatu dengan perhatian.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (眺め) nagame
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (眺め) nagame:
Contoh Kalimat - (眺め) nagame
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Nagame ga utsukushii desu ne
Pemandangannya indah
Pemandangannya indah.
- 眺め (nagame) - pemandangan
- が (ga) - partikel subjek
- 美しい (utsukushii) - Cantik, indah
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
- ね (ne) - partikel konfirmasi atau pertanyaan retoris
oka no ue kara nagameru keshiki wa utsukushii desu
Pemandangan puncak bukit itu indah.
Pemandangan bukit itu indah.
- 丘の上から - "dari puncak bukit"
- 眺める - mengamati
- 景色 - "paisagem"
- 美しい - "bonita"
- です - "é" (partikel afirmasi)
Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu
Sungguh luar biasa melihat laut dari dermaga.
Sangat menyenangkan melihat laut dari dermaga.
- 桟橋 (sambashi) - dermaga
- から (kara) - dari, mulai dari
- 海 (umi) - laut
- を (wo) - partikel objek langsung
- 眺める (nagameru) - melihat, memandang
- の (no) - partikel kepemilikan atau penjelasan
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - sangat, sangat sekali
- 素晴らしい (subarashii) - luar biasa, sangat baik
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
Mengamati adalah salah satu hobi favorit saya.
Menonton adalah hobi favorit saya.
- 眺めること - berarti "mengamati" atau "merenungkan", ini adalah kata kerja berbentuk nomina.
- は - partikel tata bahasa yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "melihat" (mengamati/memperhatikan).
- 私の - "Saya" berarti "aku" dan "の" adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan, jadi "私の" berarti "milik saya".
- 好きな - "好き" berarti "sukai" dan "な" adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan kata sifat, sehingga "好きな" berarti "enak/menyenangkan".
- 趣味 - berarti "hobi" atau "kegemaran", adalah kata benda.
- です - kata "ser" dalam bentuk sopan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda