Terjemahan dan Makna dari: 眺める - nagameru

Kata Jepang 眺める[ながめる] adalah sebuah kata kerja yang memiliki makna kaya dan spesifik, sering kali sulit diterjemahkan dengan tepat ke dalam bahasa lain. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar tertarik dengan budaya negara tersebut, memahami penggunaan dan nuansa ungkapan ini dapat membuka pintu untuk pemahaman yang lebih dalam tentang bahasa. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal-usulnya, penulisan dalam kanji, dan bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang.

Selain itu, kita akan melihat bagaimana 眺める berbeda dari kata kerja serupa lainnya dan bagaimana penggunaannya mencerminkan aspek-aspek budaya Jepang, terutama penghargaan terhadap kontemplasi dan estetika. Jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang memiliki begitu banyak kata untuk "melihat", teks ini akan membantu menjelaskan keraguan tersebut.

Makna dan penggunaan 眺める

眺める adalah sebuah kata kerja yang berarti "melihat dengan perhatian", "mendalami" atau "mengamati sesuatu dalam waktu yang lama". Berbeda dengan kata kerja seperti 見る (miru), yang menunjukkan tindakan sederhana melihat, atau 見つめる (mitsumeru), yang menyiratkan tatapan yang tetap dan intens, 眺める menyiratkan sebuah pengamatan yang lebih santai dan mengapresiasi. Bisa digunakan untuk pemandangan maupun objek atau situasi.

Sebuah contoh umum adalah ketika seseorang melihat laut, gunung, atau matahari terbenam dengan tenang, menyerap keindahan momen tersebut. Kata ini juga muncul dalam konteks sehari-hari, seperti ketika seseorang mengamati etalase toko tanpa terburu-buru. Ide sentralnya adalah bahwa pandangan tersebut tidak memiliki tujuan praktis yang segera, melainkan memiliki sifat kontemplatif.

Asal dan penulisan dalam kanji

Kanji 眺 terdiri dari radikal 目 (me), yang berarti "mata", dipadukan dengan 兆 (chou), yang dalam hal ini berfungsi sebagai indikator fonetik. Kombinasi ini memperkuat gagasan tatapan yang berkepanjangan atau jauh. Meskipun bukan salah satu kanji yang paling umum dalam bahasa Jepang modern, keberadaannya dalam kata-kata seperti 眺望 (choubou, "pandangan panorama") menunjukkan relevansinya dalam konteks yang melibatkan pemandangan dan visual yang luas.

Perlu dicatat bahwa 眺める adalah pembacaan kun'yomi, yaitu, pengucapannya adalah asli dari bahasa Jepang, sementara kanji berasal dari Tiongkok. Ini umum terjadi pada banyak kata kerja dalam bahasa Jepang, di mana penulisannya berasal dari Tiongkok, tetapi pengucapannya tetap dekat dengan kosakata tradisional Jepang. Dualitas ini membantu memahami mengapa beberapa kata memiliki beberapa lapisan makna.

Penggunaan budaya dan tips untuk mengingat

Di Jepang, praktik mengagumi alam, yang dikenal sebagai 自然鑑賞 (shizen kanshou), sangat dihargai. Festival bunga sakura (hanami) dan penghargaan akan musim gugur (momijigari) adalah contoh bagaimana orang Jepang mengintegrasikan 眺める ke dalam tradisi mereka. Kata ini, oleh karena itu, bukan hanya sebuah kata kerja, tetapi juga mencerminkan aspek penting dari pola pikir Jepang: kesabaran dan kemampuan untuk menghargai momen.

Untuk mengingat 眺める, saran yang berguna adalah mengaitkannya dengan situasi di mana Anda sudah berhenti untuk mengamati sesuatu dengan tenang. Pikirkan momen seperti menyaksikan matahari terbenam atau mengagumi pemandangan saat bepergian. Koneksi emosional ini dapat membantu memperkuat arti secara lebih alami. Selain itu, berlatih dengan kalimat seperti "窓から山を眺める" (mado kara yama wo nagameru – "melihat gunung dari jendela") memperkuat penggunaan yang benar.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 眺める (nagameru) - Mengamati, merenungkan.
  • 見る (miru) - Melihat, melihat.
  • 観る (miru) - Menonton, mengamati dengan perhatian, terutama digunakan untuk acara atau pertunjukan.
  • 見つめる (mitsumeru) - Olhar fixamente.
  • 見守る (mimamoru) - Mengawasi, mengamati dengan hati-hati dan penuh kasih.
  • 見渡す (miwatasu) - Melihat sekeliling, memiliki pandangan yang komprehensif.
  • 見回す (mimawasu) - Lihat sekeliling, putar pandangan untuk mengamati.
  • 見送る (miokuru) - Mengucapkan selamat tinggal, melihat seseorang pergi.
  • 見届ける (mitoru) - Memastikan bahwa sesuatu telah selesai atau bahwa seseorang aman.
  • 見続ける (mitsuzukeru) - Teruslah melihat.
  • 見つめ続ける (mitsumezuzukeru) - Terus tatap dengan penuh perhatian.
  • 見守り続ける (mimamorizuzukeru) - Teruslah mengawasi dengan hati-hati dan penuh kasih sayang.
  • 見届け続ける (mitodokezuzukeru) - Terus pastikan sesuatu atau seseorang.

Kata-kata terkait

呆れる

akireru

terpesona; terkejut

見渡す

miwatasu

Periksa diri Anda; untuk meneliti (adegan); memiliki pandangan yang luas

眺め

nagame

pemandangan; Melihat; perspektif; perspektif

景色

keshiki

skenario; adegan; pemandangan

眺める

Romaji: nagameru
Kana: ながめる
Tipe: Substantivo
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: untuk melihat; untuk melihat

Arti dalam Bahasa Inggris: to view;to gaze at

Definisi: Nikmati dengan mata Anda.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (眺める) nagameru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (眺める) nagameru:

Contoh Kalimat - (眺める) nagameru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

丘の上から眺める景色は美しいです。

oka no ue kara nagameru keshiki wa utsukushii desu

Pemandangan puncak bukit itu indah.

Pemandangan bukit itu indah.

  • 丘の上から - "dari puncak bukit"
  • 眺める - mengamati
  • 景色 - "paisagem"
  • 美しい - "bonita"
  • です - "é" (partikel afirmasi)
桟橋から海を眺めるのはとても素晴らしいです。

Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu

Sungguh luar biasa melihat laut dari dermaga.

Sangat menyenangkan melihat laut dari dermaga.

  • 桟橋 (sambashi) - dermaga
  • から (kara) - dari, mulai dari
  • 海 (umi) - laut
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 眺める (nagameru) - melihat, memandang
  • の (no) - partikel kepemilikan atau penjelasan
  • は (wa) - partikel topik
  • とても (totemo) - sangat, sangat sekali
  • 素晴らしい (subarashii) - luar biasa, sangat baik
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
眺めることは私の好きな趣味です。

Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu

Mengamati adalah salah satu hobi favorit saya.

Menonton adalah hobi favorit saya.

  • 眺めること - berarti "mengamati" atau "merenungkan", ini adalah kata kerja berbentuk nomina.
  • は - partikel tata bahasa yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "melihat" (mengamati/memperhatikan).
  • 私の - "Saya" berarti "aku" dan "の" adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan, jadi "私の" berarti "milik saya".
  • 好きな - "好き" berarti "sukai" dan "な" adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan kata sifat, sehingga "好きな" berarti "enak/menyenangkan".
  • 趣味 - berarti "hobi" atau "kegemaran", adalah kata benda.
  • です - kata "ser" dalam bentuk sopan.

Kata-kata Lain Tipe: Substantivo

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo

眺める