Terjemahan dan Makna dari: 真に - makotoni

A expressão 「真に」 (romaji: makotoni) dalam bahasa Jepang memiliki makna yang mendalam dan otentik, yang sering diterjemahkan sebagai "benar-benar" atau "sebenarnya" dalam bahasa lain. Digunakan untuk menekankan ketulusan dan kebenaran dalam sebuah pernyataan, kata ini membawa konotasi otentik yang sangat dihargai dalam komunikasi Jepang.

Dalam hal etimologi, 「真に」 terdiri dari kanji 「真」 yang berarti "kebenaran" atau "nyata", dan sufix 「に」 yang berfungsi sebagai partikel yang mengubah kanji menjadi sebuah adverbia. Kanji 「真」 dapat ditemukan dalam kata-kata lain yang berkaitan dengan kebenaran dan kenyataan, memperkuat pentingnya dalam bahasa dan budaya Jepang.

Asal dari ungkapan ini mengacu pada penghormatan yang mendalam terhadap kebenaran dan ketulusan, nilai-nilai yang merupakan inti dari masyarakat Jepang tradisional maupun modern. Menggunakan 「真に」 berarti ada keinginan untuk mengekspresikan sesuatu yang benar-benar dirasakan atau dipahami, melampaui sekadar pernyataan dangkal. Penggunaan yang otentik ini sering ditemukan dalam konteks formal, pidato, dan sastra, di mana ketepatan dan kedalaman emosi atau pemikiran sangat penting.

Selain 「真に」, ada variasi dan kata-kata terkait lain yang menggunakan kanji 「真」, seperti 「真実」 (shinjitsu) yang berarti "kebenaran" atau "realitas". Kata-kata semacam itu memiliki tema umum otentisitas dan sering digunakan dalam konteks di mana kejujuran dan kejelasan sangat penting. Hubungan antara kata-kata ini menggambarkan cara bahasa Jepang dapat mengekspresikan nuansa kompleks dan makna budaya yang kaya melalui ideogramnya.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 本当に (Hontō ni) - Sungguh, memang.
  • 実に (Jitsu ni) - Sebenarnya; memang, sering digunakan untuk menekankan kebenaran.
  • 真に (Shin ni) - Sungguh, menunjukkan keaslian atau ketulusan.
  • 確かに (Tashika ni) - Tentu saja, tanpa ragu; digunakan untuk menegaskan sesuatu dengan keyakinan.
  • 真正面に (Shinshōmen ni) - Langsung di depan, lurus ke depan.
  • 真っ直ぐに (Massugu ni) - Langsung; dalam garis lurus, tanpa penyimpangan.
  • 真っ向から (Makkō kara) - Dari depan, secara langsung; mengimplikasikan konfrontasi langsung.
  • 真っ向勝負に (Makkō shōbu ni) - Dalam persaingan langsung, tanpa basa-basi.
  • 真っ向勝負を挑む (Makkō shōbu o idomu) - Menantang dalam sebuah persaingan langsung.
  • 真っ向勝負を仕掛ける (Makkō shōbu o shikakeru) - Memulai perselisihan langsung; memicu tantangan secara langsung.
  • 真っ向から戦う (Makkō kara tatakau) - Bertar langsung, tanpa strategi tersembunyi.
  • 真っ向から挑む (Makkō kara idomu) - Menghadapi secara langsung, dengan keberanian.
  • 真っ向から向かい合う (Makkō kara mukai au) - Menghadapi satu sama lain secara langsung, tatap muka.
  • 真っ向から対峙する (Makkō kara taiji suru) - Menghadapi langsung, dalam situasi konfrontasi.

Kata-kata terkait

正に

masani

benar; Tentu

実に

jitsuni

nyatanya; sungguh-sungguh; Tentu

いっそ

iso

alih-alih; lebih awal; bisa dengan sangat baik

真に

Romaji: makotoni
Kana: まことに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: benar-benar; sebenarnya; sungguh

Arti dalam Bahasa Inggris: truly;actually;really

Definisi: Kebenaran, kebenaran.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (真に) makotoni

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (真に) makotoni:

Contoh Kalimat - (真に) makotoni

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

写真に写る。

Shashin ni utsuru

Ser capturado em uma foto.

Na fotografia.

  • 写真 (shashin) - fotografia
  • に (ni) - partícula que indica o objeto ou local de ação
  • 写る (utsuru) - ser refletido, ser capturado em uma fotografia
Significado da frase - "Ser capturado em uma fotografia".
真に感謝します。

Makoto ni kansha shimasu

Saya sangat berterima kasih.

Terima kasih banyak.

  • 真 - verdadeiro
  • に - partikel penghubung
  • 感謝 - gratidão
  • します - membuat

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

無闇に

muyamini

irrasonal; absurditas; tidak bijaksana; tidak pantas

断然

danzen

tegas; sepenuhnya; pasti

至って

itate

sangat; berlebihan; ekstrem

一挙に

ikyoni

de uma só vez; com um único golpe

遅くとも

osokutomo

paling lambat/hingga paling lambat

真に