Terjemahan dan Makna dari: 真っ暗 - makkura

Ekspresi 「真っ暗」 (makkura) adalah istilah Jepang yang dapat diterjemahkan secara luas sebagai "sepenuhnya gelap" atau "sepenuhnya hitam". Kata ini terdiri dari dua elemen: 「真っ」 (ma), sebuah prefiks penguat yang dapat diterjemahkan sebagai "sepenuhnya" atau "total", dan 「暗」 (kura), yang berarti "gelap" atau "suram". Kanji 「真」 umumnya menunjukkan sesuatu yang benar atau asli, sementara 「暗」 mengisyaratkan ide sesuatu yang tidak memiliki cahaya atau diterangi dengan tidak memadai.

Etimologi dari 「真っ暗」 mengungkapkan sejarah bahasa yang kaya. Prefiks 「真っ」 sering digunakan dalam bahasa Jepang untuk memperkuat kata sifat yang mengikutinya. Ini mirip dengan istilah seperti 「真っ白」 (masshiro) untuk "sepenuhnya putih" atau 「真っ青」 (massao) untuk "sepenuhnya biru". Keistimewaan yang memperkuat ini tidak hanya menegaskan kualitas kata sifat, tetapi juga menekankan kondisi ekstrim, menyiratkan ketiadaan cahaya atau kejelasan yang lengkap dalam kasus 「真っ暗」.

Penggunaan ungkapan 「真っ暗」 cukup umum dalam kehidupan sehari-hari di Jepang dan dapat merujuk baik pada tempat fisik yang tidak menerangi, seperti kamar atau gua, maupun pada situasi yang lebih figuratif, yang menunjukkan kurangnya kejelasan atau harapan. Dalam konteks budaya Jepang yang luas, kegelapan dapat memiliki konotasi baik ketenangan maupun misteri. Istilah ini adalah contoh sempurna bagaimana bahasa Jepang kaya akan nuansa dan bagaimana satu kata sederhana dapat membawa berbagai lapisan makna tergantung pada konteks di mana ia digunakan.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 漆黒 (Shikkoku) - Hitam dalam, kegelapan total.
  • 闇黒 (Yamiko) - Kegelapan, bentuk intens kegelapan.
  • 暗黒 (Ankoku) - Kegelapan yang pekat, sering kali dikaitkan dengan kejahatan.
  • 暗闇 (Kurayami) - Kegelapan, ketiadaan cahaya; biasanya merujuk pada sebuah lingkungan yang gelap.
  • 暗黒色 (Ankoku-shiki) - Warna gelap, sering digunakan dalam konteks seni atau desain.
  • 暗色 (Anshoku) - Warna gelap, umumnya, relevan dalam deskripsi warna.
  • 暗然 (Anzen) - Keadaan berada dalam kegelapan, tanpa cahaya.
  • 暗澹 (Anzan) - Perasaan melankolis atau sedih di tengah kegelapan.
  • 暗鬱 (An’utsu) - Perasaan depresi atau apati yang terkait dengan kegelapan.
  • 暗淡 (Andan) - Kegelapan buram, kurang bersinar.
  • 暗沈 (Anchin) - Menurun dalam kegelapan, melambangkan kejatuhan atau kesedihan.
  • 暗転 (An-ten) - Perubahan menuju kegelapan, sering digunakan dalam konteks peristiwa dramatis.
  • 暗示 (Anji) - Insinuasi sesuatu yang gelap atau tidak jelas.
  • 暗中模索 (Anchuu Mosaku) - Jelajahi dalam bayang-bayang, cari solusi tanpa kejelasan.
  • 暗雲 (An’un) - Awan gelap, melambangkan ketidakpastian atau masalah di depan.
  • 暗渠 (Ankyo) - Saluran tersembunyi, sering kali terkait dengan saluran pembuangan atau drainase yang tidak terlihat.
  • 暗殺 (Ansatsu) - Pembunuhan, sering kali dibebani dengan konotasi gelap.
  • 暗礁 (Anshou) - Recife yang terendam, sebuah metafora untuk bahaya yang tersembunyi.
  • 暗唱 (Anshou) - Pembacaan dengan suara pelan atau desisan, seringkali dalam nada suram.
  • 暗号 (Angou) - Kode rahasia, informasi yang sengaja disimpan rahasia.
  • 暗線 (An-sen) - Garis atau garis gelap, sering kali dalam konteks grafis atau artistik.
  • 暗視 (Anshi) - Penglihatan dalam kegelapan, kemampuan untuk merasakan dalam kekurangan cahaya.
  • 暗記 (Anki) - Menghafal, sering digunakan untuk hal-hal yang harus diingat dalam keadaan sulit.
  • 暗算 (Anzan) - Perhitungan mental, seringkali dalam konteks yang melibatkan kesulitan yang tidak jelas.
  • 暗示する (Anji suru) - Menyiratkan atau menyarankan sesuatu yang gelap atau tidak eksplisit.
  • 暗殺する (Ansatsu suru) - Melakukan pembunuhan secara diam-diam.
  • 暗唱する (Anshou suru) - Membaca dengan suara pelan atau membisikkan sesuatu secara diam-diam.
  • 暗記する (Anki suru) - Menghafal sesuatu dengan cara yang mungkin tidak jelas.
  • 暗中模索する (Anchuu Mosaku suru) - Mencari solusi di tengah ketidakpastian atau tanpa kejelasan.

Kata-kata terkait

迷う

mayou

menjadi penasaran; bingung; tersesat

清純

seijyun

kemurnian; tidak bersalah

真っ暗

Romaji: makkura
Kana: まっくら
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: Total kegelapan; Shorthestitia; nada gelap

Arti dalam Bahasa Inggris: total darkness;shortsightedness;pitch dark

Definisi: Sebuah keadaan kegelapan total, tanpa cahaya atau penerangan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (真っ暗) makkura

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (真っ暗) makkura:

Contoh Kalimat - (真っ暗) makkura

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

部屋が真っ暗で怖かった。

Heya ga makkura de kowakatta

Ruangan itu benar-benar gelap dan menakutkan.

Ruangan itu gelap dan menakutkan.

  • 部屋 (heya) - empat
  • が (ga) - partikel subjek
  • 真っ暗 (makkura) - gelap total
  • で (de) - Izin negara atau lingkungan
  • 怖かった (kowakatta) - saya takut

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

若い

wakai

muda

ざっと

zato

sekitar; dalam angka bulat

或る

aru

tertentu...; beberapa...

黄色い

kiiroi

kuning

幼い

osanai

sangat muda; anak-anak

真っ暗