Terjemahan dan Makna dari: 相手 - aite

Jika Anda sudah menonton anime atau mencoba berbicara dalam bahasa Jepang, Anda mungkin sudah mendengar kata 相手 (あいて). Kata ini muncul dalam percakapan sehari-hari, di lagu-lagu, dan bahkan dalam permainan, tetapi apa sebenarnya artinya? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi, penggunaan praktis, dan bahkan beberapa fakta menarik tentang kata ini yang jauh lebih dari sekadar "kawan" atau "mitra". Di sini di Suki Nihongo, Anda juga akan belajar cara menulis kanji dengan benar dan beberapa frasa yang siap pakai untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda dan meningkatkan belajar Anda.

Banyak orang mencari di Google arti dari 相手 disertai pertanyaan seperti "bagaimana menggunakan 相手 dalam kalimat?" atau "apa perbedaan antara 相手 dan パートナー?". Jika ini berlaku untuk Anda, tenang saja: kami akan mengungkap semua itu dengan cara yang tidak akan Anda lupakan. Dan jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang begitu sering menggunakan istilah ini, jawabannya ada pada budaya dan cara mereka memandang hubungan interpersonal. Ayo kita mulai?

Asal usul dan etimologi dari 相手

Kanji 相手 adalah kombinasi yang menarik: (あい), yang membawa gagasan mutualitas, dan (て), yang berarti "tangan". Bersama-sama, mereka membentuk gambaran dua tangan yang bertemu, melambangkan interaksi atau pertukaran. Tidak heran jika kata ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang Anda hubungi, baik dalam percakapan, permainan, atau bahkan perkelahian. Etimologi mencerminkan penggunaan praktisnya: selalu ada tindakan timbal balik yang terlibat.

Menariknya, 相手 tidak selalu digunakan hanya untuk orang. Di masa lalu, bisa merujuk pada objek atau situasi yang "berinteraksi" dengan seseorang, seperti lawan dalam permainan shogi (catur Jepang). Seiring waktu, maknanya menyempit untuk fokus pada hubungan manusia, tetapi masih mempertahankan nuansa timbal balik itu. Mau contoh klasik? Dalam ungkapan 喧嘩の相手 (けんかのあいて), itu secara tepat menggambarkan orang dengan siapa Anda bertengkar — artinya, tidak ada pertarungan tanpa ada seseorang di sisi lainnya.

Bagaimana 相手 digunakan dalam kehidupan sehari-hari

Jika Anda pernah bermain video game online dengan orang Jepang, mungkin Anda pernah mendengar frasa seperti "相手が強い!" (あいてがつよい! — "Lawan yang kuat!"). Di sini, 相手 memiliki nada kompetitif, tetapi juga bisa bersifat netral, seperti dalam 話し相手 (はなしあいて), yang hanyalah seseorang untuk diajak berbicara. Fleksibilitas kata ini sangat mengesankan: ia dapat disesuaikan dengan konteks, bisa menjadi pasangan romantis, rekan kerja, atau bahkan pelanggan.

Sebuah tip berharga untuk mengingat: pikirkan 相手 sebagai "bagian lain" dari interaksi apa pun. Jika Anda sedang berdansa, itu adalah pasangan Anda; jika Anda sedang bernegosiasi, itu adalah interlocutor. Bahkan dalam situasi negatif, seperti 無視する相手 (むしするあいて — "seseorang yang mengabaikan Anda"), kata ini tetap mempertahankan esensinya. Dan hati-hati dengan kata-kata yang terdengar serupa! Meskipun "teman" adalah terjemahan umum, 相手 tidak digunakan untuk objek yang tidak bernyawa seperti yang diperbolehkan dalam bahasa Portugis ("teman perjalanan" akan menjadi 旅行仲間, misalnya).

Fakta menarik dan kesalahan umum dengan 相手

Tahukah Anda tentang adegan klasik di mana protagonis anime mengatakan "お前が相手か?" (おまえがあいてか? — "Jadi, kamu yang akan menantang saya?")? Nah, di sini 相手 memiliki nuansa tantangan. Nuansa dramatis ini umum di manga dan serial, tetapi dalam kehidupan sehari-hari, istilah ini lebih ringan. Kesalahan umum yang dilakukan para pelajar adalah menggunakannya untuk merujuk pada kelompok — istilah ini hampir selalu menunjukkan satu orang atau entitas spesifik, tidak pernah kerumunan.

Satu jebakan lainnya terletak pada ekspresi tetap. Sementara 良い相手 (いいあいて) berarti "mitra yang baik" (dalam berbagai arti), 相手にする (あいてにする) dapat memiliki konotasi yang berbeda. Jika seseorang mengatakan "あの人を相手にしないで", itu berarti "Jangan perhatikan orang itu", hampir seperti nasihat untuk menghindari masalah. Apakah kamu melihat bagaimana kata kerja yang menyertainya mengubah segalanya? Detail-detail ini membuat perbedaan antara terdengar alami atau aneh dalam percakapan yang sebenarnya.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 対戦相手 (Taisen aite) - Lawan dalam sebuah kompetisi
  • 相手方 (Aitegata) - Orang atau pihak yang menentang dalam konteks formal.
  • 対手 (Taisetsu) - Lawan atau saingan, biasanya dalam konteks olahraga atau kompetitif.
  • ライバル (Raibaru) - Rival, sering digunakan dalam konteks persaingan pribadi atau bisnis.
  • 敵 (Teki) - Musuh, dapat merujuk kepada lawan dalam arti yang bermusuhan.
  • 反対者 (Hantai-sha) - Oposisi atau seseorang yang menentang ide, kelompok, atau sistem
  • 相手側 (Aitegawa) - Pihak lawan dalam suatu situasi, seperti dalam sengketa atau negosiasi.
  • 相手チーム (Aite chīmu) - Waktu lawan dalam sebuah kompetisi olahraga
  • 相手選手 (Aite senshu) - Pemain lawan dalam kompetisi olahraga

Kata-kata terkait

遊び

asobi

bermain

アルバイト

arubaito

(DE:) (n) Pekerjaan paruh waktu (Es. Siswa SMA) (DE: arbeit)

yome

Pengantin wanita; menantu

向かい

mukai

menghadapi; di depan; di seberang jalan; sisi lain

見合い

miai

wawancara pernikahan formal

夫妻

fusai

pria dan istri; pasangan

馬鹿馬鹿しい

bakabakashii

stupid

配偶者

haiguusha

pasangan; istri; suami

電話

denwa

Telepon

頼る

tayoru

memercayai; meminta bantuan; tergantung

相手

Romaji: aite
Kana: あいて
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: rekan; mitra; perusahaan

Arti dalam Bahasa Inggris: companion;partner;company

Definisi: Sesuatu yang menjadi objek konflik atau perbedaan dalam komunikasi atau dialog.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (相手) aite

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (相手) aite:

Contoh Kalimat - (相手) aite

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼は相手を突いた。

Kare wa aite wo tsuita

Dia mendorong lawan.

Dia menusuk lawan.

  • 彼 (kare) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 相手 (aite) - Lawan
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 突いた (tsuita) - Menembus, menusuk, memukul
対話は相手を理解するための重要な手段です。

Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu

Dialog adalah sarana penting untuk memahami orang lain.

Dialog adalah cara penting untuk memahami orang lain.

  • 対話 (taiwa) - dialogue
  • は (wa) - partikel topik
  • 相手 (aite) - orang lain, interlocutor
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 理解する (rikai suru) - memahami
  • ための (tame no) - untuk
  • 重要な (juuyou na) - penting
  • 手段 (shudan) - media, metode
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
交渉は相手とのコミュニケーションの重要な要素です。

Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu

Negosiasi adalah faktor penting dalam berkomunikasi dengan bagian lain.

  • 交渉 - negosiasi
  • は - partikel topik
  • 相手 - mitra/pesaing
  • と - Partikel penghubung
  • の - partikel kepemilikan
  • コミュニケーション - komunikasi
  • の - partikel kepemilikan
  • 重要な - penting
  • 要素 - elemen
  • です - kata kerja "ser/estar"
尊重は相手を大切にすることです。

Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu

Rasa hormat adalah memperlakukan yang lain dengan penting.

Rasa hormat adalah menghargai orang lain.

  • 尊重 - Menghormati
  • は - partikel topik
  • 相手 - mitra
  • を - partikel objek langsung
  • 大切 - importante, valioso
  • に - partikel tujuan
  • する - membuat, melakukan
  • こと - hal, fakta
  • です - Kata kerja "ser" atau "estar" (bentuk sopan)
彼は相手を殴った。

Kare wa aite o nagutta

Dia memukul lawan.

Dia memenangkan lawan.

  • 彼 (kare) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 相手 (aite) - kata benda yang berarti "lawan" atau "musuh"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 殴った (nagutta) - kata kerja bentuk lampau yang berarti "memukul" atau "meninju"
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

Dia memenangkan pertandingan dengan mengatasi lawannya.

Dia mendorong lawan dalam permainan.

  • 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 勝負 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "permainan", "kompetisi"
  • で - artikel yang menunjukkan cara atau cara melakukan sesuatu dalam bahasa Jepang
  • 相手 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "lawan", "musuh"
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 押し切った - Kata kerja bahasa Jepang di masa lalu yang berarti "menang sepenuhnya", "mengalahkan"
彼は競争相手を凌ぐ力を持っている。

Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru

Kamera ini memiliki kekuatan untuk mengungguli para pesaingnya.

Dia memiliki kekuatan untuk mengatasi pesaing.

  • 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 競争 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "kompetisi"
  • 相手 - Kata benda dalam bahasa Jepang yang berarti "lawan" atau "musuh"
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 凌ぐ - kata kerja Jepang yang berarti "mengatasi" atau "melampaui"
  • 力 - nama benda Jepang yang berarti "kekuatan" atau "kekuasaan"
  • 持っている - kata kerja Jepang yang berarti "memiliki" atau "memiliki"
相手を尊重することが大切です。

Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu

Penting untuk menghormati lawan Anda.

Penting untuk menghormati orang lain.

  • 相手 - orang (lain)
  • を - partikel objek
  • 尊重する - menghormati
  • こと - pembentuk kata benda dari kata kerja
  • が - partikel subjek
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

Mari kita hargai mitra kita.

Jaga lawan Anda.

  • 相手 (aite) - berarti "mitra" atau "lawan" dalam bahasa Jepang
  • を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 大切 (taisetsu) - berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang
  • に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • しましょう (shimashou) - bentuk sopan dari "ayo kita lakukan" dalam bahasa Jepang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

kuro

hitam gelap

kou

10^38; Ratusan miliar (Amerika); Hundred Sexilions (Inggris)

芸術

geijyutsu

seni (halus); seni-seni

五日

itsuka

lima hari; hari kelima (bulan)

書き取り

kakitori

ditado