Terjemahan dan Makna dari: 直に - jikani

A palavra japonesa 直に[じかに] é um termo versátil que aparece em diversas situações do cotidiano, mas seu significado nem sempre é óbvio para estudantes da língua. Neste artigo, vamos explorar seu uso, tradução e nuances culturais, além de entender por que ela é tão comum no japonês falado e escrito. Se você já se perguntou como empregar essa expressão corretamente ou qual sua origem, continue lendo para descobrir.

Significado e tradução de 直に

直に, lido como "jika ni", pode ser traduzido como "diretamente", "imediatamente" ou "sem intermediários". Ele carrega a ideia de algo feito de forma próxima, sem barreiras ou demora. Por exemplo, ao dizer "直に会いましょう" (jika ni aimashou), a pessoa sugere um encontro presencial, sem mediação de chamadas ou mensagens.

Vale destacar que, embora possa ser confundido com termos como "すぐに" (sugu ni), que também indica rapidez, 直に enfatiza mais a ausência de intermediários do que a velocidade em si. Essa diferença sinaliza como o japonês valoriza a precisão na escolha das palavras.

Asal dan komponen kanji

O kanji 直, presente em 直に, tem raízes antigas e carrega significados como "correto", "direto" ou "consertar". Ele é composto pelo radical 目 (olho) e 十 (dez), sugerindo uma ideia de olhar atento para algo e ajustá-lo. Essa noção de retidão e proximidade se reflete no uso moderno de 直に como algo feito sem desvios.

Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em outras palavras como 直す (naosu, consertar) e 直接 (chokusetsu, direto), reforçando sua ligação com ações sem mediação. Estudar esses termos juntos pode ajudar na memorização, já que compartilham a mesma raiz conceitual.

Penggunaan budaya dan frekuensi

No Japão, 直に é frequentemente utilizado em contextos que valorizam a comunicação clara e relações sem intermediários. Empresas, por exemplo, podem preferir resolver problemas "直に" para evitar mal-entendidos. Esse aspecto reflete a cultura japonesa de valorizar a transparência e o contato pessoal em negociações importantes.

Além disso, a palavra aparece com regularidade em animes e dramas, especialmente em cenas que envolvem confissões ou decisões rápidas. Sua presença na mídia ajuda a solidificar seu significado para os estudantes, mostrando como ela é aplicada em diálogos naturais.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • すぐに (sugu ni) - Segera, segera setelah itu, dalam waktu singkat.
  • 即座に (sokuza ni) - Segera, secara langsung, tanpa penundaan.
  • 直ちに (tadachi ni) - Segera, tanpa penundaan, sering digunakan dalam konteks yang lebih mendesak.
  • 直接に (chokusetsu ni) - Langsung, secara langsung.
  • 直にしてください (nao ni shite kudasai) - Silakan lakukan langsung, tanpa perantara.

Kata-kata terkait

もろに

moroni

Sama sekali; sepanjang perjalanan

直接

chokusetsu

langsung; segera; Teman-teman; di tangan pertama

たった

tata

hanya; hanya; meskipun; tidak lebih dari

直ちに

tadachini

langsung; secara langsung; sendiri.

ずばり

zubari

secara decisif; dengan tegas; sekali dan untuk selamanya; tanpa reservasi; secara terus terang

すばしこい

subashikoi

cepat; cerdas; cepat

垂直

suichoku

vertikal; tegak lurus

jiki

direto; pessoalmente; em breve; imediatamente; justo; próximo a; honestidade; franqueza; simplicidade; alegria; correção; ser reto; dever noturno

公然

kouzen

terbuka (misalnya, rahasia); publik; resmi

直に

Romaji: jikani
Kana: じかに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: langsung; secara pribadi; dari ingatan

Arti dalam Bahasa Inggris: directly;in person;headlong

Definisi: Memperhatikan posisi Anda saat ini dan apa yang ada di depan Anda pada suatu waktu tertentu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (直に) jikani

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (直に) jikani:

Contoh Kalimat - (直に) jikani

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

Harap berdiri tegak.

Tetap secara vertikal.

  • 垂直 (suichoku) - vertical
  • に (ni) - artigo indicando direção ou localização
  • 立って (tatte) - stand
  • ください (kudasai) - por favor
素直に謝ります。

Sunao ni ayamarimasu

Saya akan meminta maaf dengan tulus.

Permintaan maaf saya.

  • 素直 (sunao) - Jujur, tulus
  • に (ni) - partícula gramatika yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 謝ります (ayamarimasu) - meminta maaf, menyampaikan permintaan maaf

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

疎か

orosoka

negligência; descuido.

何気ない

nanigenai

kasual; Riang

健やか

sukoyaka

kuat; sehat; suara

すんなり

sunnari

lulus tanpa keberatan; Lendir; licik

一様

ichiyou

keseragaman; Homogenitas; kemiripan; persamaan; tidak memihak

直に