Terjemahan dan Makna dari: 直に - jikani

Kata Jepang 直に[じかに] adalah istilah yang serbaguna yang muncul dalam berbagai situasi sehari-hari, namun maknanya tidak selalu jelas bagi para pelajar bahasa. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi penggunaannya, terjemahan, dan nuansa budaya, serta memahami mengapa istilah ini begitu umum dalam bahasa Jepang yang lisan dan tulisan. Jika Anda sudah bertanya-tanya bagaimana cara menggunakan ekspresi ini dengan benar atau apa asal-usulnya, teruslah membaca untuk menemukan jawaban.

Arti dan terjemahan dari 直に

直に, yang dibaca "jika ni", dapat diterjemahkan sebagai "langsung", "segera", atau "tanpa perantara". Ini membawa ide tentang sesuatu yang dilakukan secara dekat, tanpa hambatan atau penundaan. Misalnya, ketika dikatakan "直に会いましょう" (jika ni aimashou), orang tersebut menyarankan untuk bertemu secara langsung, tanpa perantara panggilan atau pesan.

Perlu dicatat bahwa, meskipun dapat disamakan dengan istilah seperti "すぐに" (sugu ni), yang juga menunjukkan kecepatan, 直に lebih menekankan pada ketidakhadiran perantara daripada kecepatan itu sendiri. Perbedaan ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menghargai ketepatan dalam memilih kata-kata.

Asal dan komponen kanji

Kanji 直, yang muncul dalam 直に, memiliki akar yang tua dan membawa arti seperti "benar", "langsung", atau "memperbaiki". Kanji ini terdiri dari radikal 目 (mata) dan 十 (sepuluh), yang menyarankan gagasan melihat sesuatu dengan cermat dan menyesuaikannya. Konsep ketepatan dan kedekatan ini tercermin dalam penggunaan modern 直に sebagai sesuatu yang dilakukan tanpa penyimpangan.

Menariknya, kanji yang sama muncul dalam kata-kata lain seperti 直す (naosu, memperbaiki) dan 直接 (chokusetsu, langsung), memperkuat keterkaitannya dengan tindakan tanpa perantara. Mempelajari istilah-istilah ini bersama-sama dapat membantu dalam mengingat, karena mereka berbagi akar konseptual yang sama.

Penggunaan budaya dan frekuensi

Di Jepang, 直に sering digunakan dalam konteks yang menghargai komunikasi yang jelas dan hubungan tanpa perantara. Perusahaan, misalnya, dapat lebih memilih menyelesaikan masalah "直に" untuk menghindari kesalahpahaman. Aspek ini mencerminkan budaya Jepang yang menghargai transparansi dan kontak pribadi dalam negosiasi penting.

Selain itu, kata tersebut muncul secara teratur di anime dan drama, khususnya dalam adegan yang melibatkan pengakuan atau keputusan cepat. Kehadirannya di media membantu memperkuat maknanya bagi para pelajar, menunjukkan bagaimana kata tersebut diterapkan dalam dialog yang alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • すぐに (sugu ni) - Segera, segera setelah itu, dalam waktu singkat.
  • 即座に (sokuza ni) - Segera, secara langsung, tanpa penundaan.
  • 直ちに (tadachi ni) - Segera, tanpa penundaan, sering digunakan dalam konteks yang lebih mendesak.
  • 直接に (chokusetsu ni) - Langsung, secara langsung.
  • 直にしてください (nao ni shite kudasai) - Silakan lakukan langsung, tanpa perantara.

Kata-kata terkait

もろに

moroni

Sama sekali; sepanjang perjalanan

直接

chokusetsu

langsung; segera; Teman-teman; di tangan pertama

たった

tata

hanya; hanya; meskipun; tidak lebih dari

直ちに

tadachini

langsung; secara langsung; sendiri.

ずばり

zubari

secara decisif; dengan tegas; sekali dan untuk selamanya; tanpa reservasi; secara terus terang

すばしこい

subashikoi

cepat; cerdas; cepat

垂直

suichoku

vertikal; tegak lurus

jiki

langsung; sendiri; segera; langsung; adil; di sebelah; kejujuran; keterusterangan; kesederhanaan; kebahagiaan; koreksi; lurus; jaga malam

公然

kouzen

terbuka (misalnya, rahasia); publik; resmi

直に

Romaji: jikani
Kana: じかに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: langsung; secara pribadi; dari ingatan

Arti dalam Bahasa Inggris: directly;in person;headlong

Definisi: Memperhatikan posisi Anda saat ini dan apa yang ada di depan Anda pada suatu waktu tertentu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (直に) jikani

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (直に) jikani:

Contoh Kalimat - (直に) jikani

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

Harap berdiri tegak.

Tetap secara vertikal.

  • 垂直 (suichoku) - Vertikal
  • に (ni) - artigo indicando direção ou localização
  • 立って (tatte) - stands
  • ください (kudasai) - por favor
素直に謝ります。

Sunao ni ayamarimasu

Saya akan meminta maaf dengan tulus.

Permintaan maaf saya.

  • 素直 (sunao) - Jujur, tulus
  • に (ni) - partícula gramatika yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 謝ります (ayamarimasu) - meminta maaf, menyampaikan permintaan maaf

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

固い

katai

kaku; shikkari shita (nankai dekinai to ka ni shika repai suru); tadashii; seishin na

忙しい

isogashii

sibuk; kesal

猛烈

mouretsu

brutal; dengan keras; amarah

愚か

oroka

Konyol; Bodoh

和やか

nagoyaka

tenang; tenang; lembut; diam; harmonis

直に