Terjemahan dan Makna dari: 痛い - itai
Se você já assistiu a algum anime ou ouviu alguém falando japonês, provavelmente já escutou a palavra 痛い (いたい - itai). Ela é uma daquelas expressões que aparecem em praticamente qualquer contexto, desde um machucado físico até situações constrangedoras. Mas o que exatamente essa palavra significa? De onde ela veio? E por que os japoneses usam tanto? Neste artigo, você vai descobrir a etimologiadesktop pictograma e o uso cotidiano dessa palavra, além de dicas para memorizá-la e até alguns trocadilhos engraçados. Se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
O Significado e a Origem de 痛い
A palavra 痛い é um adjetivo japonês que significa "doloroso" ou "que dói". Ela pode ser usada tanto para dores físicas ("Meu joelho está doendo" - 膝が痛い) quanto para situações emocionais ou sociais ("Que situação constrangedora" - 痛い状況). O kanji 痛 é composto por dois radicais: 疒 (doença) e 甬 (passagem estreita), sugerindo a ideia de algo que "atravessa o corpo de forma desconfortável". Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em outras palavras como 痛感 (tsūkan - sentir profundamente) e 頭痛 (zutsū - dor de cabeça).
Na cultura japonesa, itai vai além da dor física. Você já viu alguém cometer uma gafe tão grande que dá até vergonha alheia? Pois é, os japoneses descrevem isso como 痛い人 (itai hito - pessoa constrangedora). Esse uso metafórico é tão comum que até virou um meme na internet, especialmente em fóruns como o 2channel, onde situações "cringe" são marcadas com um simples "itai".
Como o Kanji 痛 Conta Sua Própria História
Olhar para o kanji 痛 é como decifrar um pequeno quebra-cabeça. O radical 疒 (yamaidare) representa uma cama de doente, enquanto 甬 lembra um túnel ou passagem estreita. Juntos, eles pintam a imagem de uma dor que "atravessa" o corpo como se fosse um corredor apertado. Não é à toa que esse caractere também aparece em termos médicos como 神経痛 (shinkeitsū - neuralgia) e 腰痛 (yōtsū - dor nas costas).
Um detalhe interessante é que, na escrita cursiva, o traço superior de 甬 pode ser simplificado, mas a essência permanece: dor é algo que "ocupa espaço" no corpo. Se você está aprendendo japonês, reparar nesses detalhes ajuda a memorizar não só o kanji, mas também seu significado profundo. Quer um macete? Pense em 痛い como uma "doença que passa por um túnel" — assim, sempre que vir esse kanji, vai lembrar da sensação de algo percorrendo seu corpo de forma incômoda.
Itai no Dia a Dia: Dos Hospitais aos Memes
No Japão, itai é tão versátil que serve desde uma criança chorando por um joelho ralado até um adulto reclamando de uma ressaca (二日酔いで頭が痛い - futsukayoi de atama ga itai). Nas redes sociais, virou até um código para situações embaraçosas: um comentário sem noção pode ser respondido com um "itai…", quase como um "ai, credo" em português. E não para por aí — em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, você pode ouvir variações como "itaina" ou "iteee", sempre com aquele tom dramático típico dos kansai-ben.
E aqui vai uma dica de ouro para quem quer soar mais natural: em vez de gritar "itai!" a cada machucado, experimente alongar a vogal ("itaaaaaai!") para dores intensas ou usar um tom mais curto ("ite!") para algo rápido. Os japoneses fazem isso o tempo todo, e esse pequeno ajuste pode deixar seu japonês muito mais autêntico. Já pensou em praticar isso na próxima vez que bater o dedinho na quina da mesa? (Todos sabemos que essa dor merece um "itai" bem prolongado.)
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 疼く (uzuku) - merasa nyeri ringan atau tidak nyaman
- 痛む (itamu) - melakukan, merasakan sakit (lebih intens)
- 疼痛 (tsuuhtsu) - sakit (merujuk pada sakit secara umum)
- 疼痛感 (tsuuhtsukan) - Sensação de dor
- 痛み (itami) - nyeri (umum)
- 痛覚 (tsuuka) - persepsi nyeri
- 痛感覚 (tsuukankaku) - sensasi sentuh nyeri
- 疼痛覚 (tsuuhtsukaku) - persepsi rasa sakit
- 疼痛感覚 (tsuuhtsukankaku) - sensasi dan persepsi rasa sakit
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (痛い) itai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (痛い) itai:
Contoh Kalimat - (痛い) itai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no tekubi ga itai desu
Pergelangan tangan saya sakit.
Pergelangan tangan saya sakit.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa kata "minha" sedang dimodifikasi
- 手首 (tekubi) - pergelangan tangan
- が (ga) - partikel subjek yang menunjukkan bahwa "pulso" adalah subjek dari kalimat
- 痛い (itai) - kata (痛い)
- です (desu) - kata kerja yang menunjukkan kalimat berada dalam waktu sekarang dan merupakan pernyataan sopan
Atama ga itai desu
Saya mengalami sakit kepala.
- 頭 (atama) - cabeça
- が (ga) - partícula de sujeito
- 痛い (itai) - dolorido
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Watashi no ago wa itai desu
Dagu saya terluka.
Dagu saya sakit.
- 私 (watashi) - kata ganti "saya"
- の (no) - partikel kepemilikan "saya/saya"
- 顎 (ago) - "rahang"
- は (wa) - Topik "tentang"
- 痛い (itai) - kedalaman
- です (desu) - verbo "ser/estar" na forma educada
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
Saya memukul siku dan sakit.
Saya melukai siku dan sakit.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 肘 (hiji) - Nomina bahasa Jepang yang berarti "siku"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- ぶつけて (butsukete) - kata "pukul" atau "bertabrakan" dalam bahasa Jepang
- 痛い (itai) - Jepang adjektif yang berarti "menyakitkan" atau "menyedihkan"
- です (desu) - kata kerja yang menunjukkan adanya atau keadaan sesuatu
Watashi no shiri wa itai desu
Pantatku sakit.
- 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 尻 (shiri) - kata benda yang berarti "bokong" atau "pantat" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 痛い (itai) - kata sifat yang berarti "sakit" atau "sakit" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari pidato dalam bahasa Jepang
Watashi no hiza wa itai desu
Lututku sakit.
Lututku sakit.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel kepemilikan, yang menunjukkan bahwa "膝" (hiza) milik "私" (watashi)
- 膝 (hiza) - kata膝
- は (wa) - partikel topik, yang menunjukkan bahwa "膝" (hiza) adalah tema dalam kalimat
- 痛い (itai) - Adjektif yang berarti "sakit" atau "sakit".
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan bahwa kalimat berada di waktu sekarang dan bersifat sopan
Watashi no mata wa itai desu
Pangkal paha saya sakit.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata-kata
- 股 (mata) - kata, yang berarti "selangkangan"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 痛い (itai) - Adjektif yang berarti "sakit" atau "sakit".
- です (desu) - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
Senaka ga itai desu
Punggung saya terluka.
Punggung saya sakit.
- 背中 (senaka) - berarti "punggung" dalam bahasa Jepang
- が (ga) - sebuah partikel subyek dalam bahasa Jepang
- 痛い (itai) - berarti "sakit" atau "terluka" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - cara yang sopan untuk mengatakan "adalah" atau "sedang" dalam bahasa Jepang
I ga itai desu
Perut saya sakit.
- 胃 (i) - estômago
- が (ga) - partícula de sujeito
- 痛い (itai) - dolorido
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Hai ga itai desu
Paru -paru saya sakit.
Paru -paru sakit.
- 肺 (hai) - pulmão
- が (ga) - partícula de sujeito
- 痛い (itai) - dolorido
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat