Terjemahan dan Makna dari: 生まれる - umareru
Kata Jepang 生まれる (うまれる, umareru) é um verbo essencial que significa "nascer", mas sua riqueza vai muito além da tradução literal. Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com ela em textos, músicas ou até em animes — e talvez tenha ficado curioso sobre sua origem, como usar corretamente ou até mesmo como memorizá-la de forma eficaz. Aqui, vamos explorar desde a etimologia do kanji até dicas práticas para fixá-la no vocabulário, incluindo exemplos reais de uso no cotidiano japonês. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para turbinar seus estudos com frases que realmente aparecem em conversas reais.
Etimologia e Kanji: O que "生まれる" realmente esconde?
Kata kerja 生まれる é composto pelo kanji 生 (sei, ikiru), que significa "vida" ou "nascimento", seguido pelo hiragana まれる, que forma a conjugação passiva. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 生命 (seimei, "vida") e 生える (haeru, "crescer"), mostrando como ele está ligado à ideia de surgimento e desenvolvimento. A forma passiva (まれる) indica que o sujeito "é trazido à vida", o que explica por que usamos essa construção para falar de nascimento — diferente do português, onde dizemos "eu nasci" de forma ativa.
Uma pegadinha comum é confundir 生まれる com 産まれる (também lido como "umareru"), que usa o kanji 産 (san, "produzir"). Embora alguns dicionários aceitem as duas formas, a primeira é mais abrangente (pode ser usada para ideias, por exemplo), enquanto a segunda é específica para parto. Já percebeu como o japonês tem essas nuances que deixam tudo mais interessante — e desafiador?
Uso no Cotidiano: Quando e Como Falar "Nascer" em Japonês
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 生まれる não só para pessoas e animais, mas também para conceitos abstratos. Por exemplo: 新しいアイデアが生まれた (Atarashii aidea ga umareta) significa "Uma nova ideia nasceu". Essa flexibilidade é ótima para quem quer soar natural, mas exige atenção. Se você disser 赤ちゃんが生んだ (Akachan ga unda), estará usando a forma ativa ("O bebê deu à luz"), o que soa estranho — o correto é 赤ちゃんが生まれた (Akachan ga umareta, "O bebê nasceu").
Outro detalhe prático: em conversas informais, é comum ouvir a contração 生まれて (umarete) no meio de frases, como em ここに生まれてよかった (Koko ni umarete yokatta, "Foi bom ter nascido aqui"). Essa construção aparece muito em músicas e discursos emocionais, então vale a pena decorá-la. Já pensou em como seria usar essa frase depois de uma viagem inesquecível ao Japão?
Dicas de Memorização e Curiosidades Culturais
Agar tidak lupa 生まれる, uma técnica infalível é associar o kanji 生 a algo vívido. Imagine uma planta brotando da terra (o traço horizontal inferior) sob o sol (o traço superior) — afinal, nascer é justamente esse romper para a luz. Se você gosta de animes, repare como personagens frequentemente dizem お前が生まれた意味 (Omae ga umareta imi, "O significado do seu nascimento") em cenas dramáticas. Contextos assim fixam a palavra na memória.
Uma curiosidade fascinante: no Japão, perguntar どこで生まれたの? (Doko de umareta no?, "Onde você nasceu?") pode ser mais comum que no Brasil, já que muitas pessoas vivem em cidades diferentes de suas origens. Mas cuidado — em contextos formais, prefira お生まれはどちらですか? (O-umare wa dochira desu ka?), que soa mais polido. E se quiser impressionar, use a expressão 生まれ変わる (umarekawaru, "renascer"), muito presente em histórias sobre segundas chances.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 生まれる
- 生まれる - bentuk dasar
- 生まれます - Forma formal
- 生まれました - bentuk Lampau
- 生まれそう - bentuk potensial
- 生まれたい - bentuk kondisional
- 生まれない - bentuk Negatif
Sinonim dan serupa
- 誕生する (tanjou suru) - lahir, datang ke kehidupan
- 産まれる (umareru) - menjadi lahir, menjadi diciptakan
- 生じる (shoujiru) - terjadi, muncul, timbul
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (生まれる) umareru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (生まれる) umareru:
Contoh Kalimat - (生まれる) umareru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no seinen gappi wa nan desu ka?
Qual é a minha data de nascimento?
Qual é a minha data de nascimento?
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- の - partikel Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- 生年月日 - substantivo composto japonês que significa "data de nascimento"
- は - partícula japonesa que indica o tema da frase
- 何 - pronome interrogativo japonês que significa "o que"
- ですか - expressão japonesa que indica uma pergunta educada
Watashi wa Nihon de umaremashita
Saya lahir di Jepang.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 日本 (nihon) - nama pribadi yang berarti "Jepang"
- で (de) - partikel yang menunjukkan tempat di mana tindakan terjadi
- 生まれました (umaremashita) - kata kerja yang berarti "dilahirkan" dalam bentuk lampau yang terdidik
Watashitachi wa shimei o hatasu tame ni umarete kita
Kami dilahirkan untuk memenuhi misi kami.
- 私たちは - 「私たち」
- 使命 - "Misi" dalam bahasa Jepang
- を - Partikel objek dalam bahasa Jepang
- 果たす - "Melaksanakan" dalam bahasa Jepang
- ために - "para" em japonês
- 生まれてきた - "nascemos" em japonês
Watashitachi wa jinsei wo kyouju suru tame ni umarete kita
Kita dilahirkan untuk menikmati hidup.
- 私たちは - 私たち
- 人生 - "命" (いのち)
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 享受する - menikmati
- ために - "para" em japonês
- 生まれてきた - "nascemos" em japonês
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja