Terjemahan dan Makna dari: 甘口 - amakuchi

Jika Anda pernah memesan ramen atau mencoba kecap di Jepang, kemungkinan besar Anda telah menemukan kata 甘口 (あまくち - amakuchi). Namun, apakah itu hanya berarti "rasa manis"? Ekspresi ini membawa nuansa budaya dan bahkan makna ganda yang melampaui kuliner. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi kanji, bagaimana orang Jepang menggunakan kata ini sehari-hari, dan bahkan tips untuk mengingatnya tanpa kebingungan. Anda juga akan menemukan mengapa itu sering muncul di kemasan makanan dan bagaimana itu bisa digunakan secara metaforis.

Selain makna literal, 甘口 memiliki hubungan menarik dengan budaya Jepang — mulai dari ungkapan populer hingga permainan kata yang disukai oleh para penutur asli. Jika Anda menggunakan Anki atau sistem pengulangan terjadwal lainnya, bersiaplah untuk mencatat contoh praktis yang akan meningkatkan kosa kata Anda. Dan jika pertanyaannya adalah bagaimana membedakan 甘口 dari 辛口 (からくち - karakuchi), kami memiliki jawaban yang lebih dari sekadar yang tampak jelas.

Apa yang tersembunyi di balik kanji 甘口?

Karakter pertama, (あま - ama), adalah puisi visual yang murni. Ia mewakili sebuah mulut (口) dengan sesuatu di dalamnya — awalnya, sebutir nasi atau permen. Tidak heran, kanji ini mengandung arti seperti "manis", "mercy" dan bahkan "kesederhanaan". Sementara kanji kedua, (くち - kuchi), langsung pada intinya: berarti "mulut", tetapi juga "rasa" atau "pendapat". Bersama-sama, mereka membentuk gagasan "rasa manis" atau, dalam konteks non-kuliner, "ucapan yang menyenangkan".

Menarik untuk dicatat bahwa, sementara dalam bahasa Portugis kita menggunakan "doce" untuk rasa dan kepribadian, dalam bahasa Jepang 甘口 dapat menggambarkan segala sesuatu mulai dari sake yang lembut hingga atasan yang bersikap santai terhadap bawahannya. Fleksibilitas ini bahkan muncul dalam peribahasa — seperti yang terkenal "甘い言葉に騙されるな" (jangan tertipu oleh kata-kata manis), di mana kanji yang sama mendapatkan nada peringatan.

Dari dapur ke hubungan sosial

Di supermarket Jepang, 甘口 hampir menjadi tanda jaminan bagi mereka yang lebih suka rasa yang kurang intens. Ini muncul dalam saus kedelai, kari instan, dan bahkan dalam kit temaki untuk pemula. Tetapi hati-hati: di beberapa daerah seperti Kyushu, istilah ini dapat menunjukkan hidangan yang lebih manis daripada rata-rata nasional — detail yang sering mengejutkan banyak wisatawan yang tidak siap.

Di luar dapur, orang Jepang menggunakan ungkapan ini dengan mahir dalam interaksi sosial. "あの人は甘口だね" (orang itu amakuchi, ya?) bisa berarti memuji seseorang yang diplomatis atau mengkritik rekan yang menghindari konflik dengan cara apa pun. Dan di media sosial? Para pemuda mengubah kata tersebut menjadi meme, menggunakan #甘口生活 untuk memposting foto makanan manis atau situasi di mana "hidup mudah".

Memorization dan jebakan umum

Agar tidak terjatuh dalam pembelajaran, teknik yang tidak salah adalah mengaitkan kanji 甘 dengan sesuatu yang konkret — bayangkan seseorang tersenyum dengan permen di mulutnya. Mengenai pengucapan, perhatikan bahwa "ama" dalam 甘口 memiliki bunyi yang sama dengan kata kerja "amai" (mengdulcify), sebuah koneksi yang membantu mengingat. Hati-hati hanya agar tidak bingung dengan 雨 (hujan), yang meskipun dibaca "ame", tidak ada hubungannya sama sekali.

Jika Anda ingin berlatih dengan cara yang menyenangkan, cobalah bertanya di izakaya: "この酒は甘口ですか?" (apakah sake ini amakuchi?). Pelayan biasanya akan bersemangat merekomendasikan pilihan — dan Anda juga mendapatkan pelajaran praktis tentang bahasa Jepang. Dan ketika Anda menemukan 甘党 (amatou), ingatlah: itu adalah kebalikan dari 辛党 (karatou), para penggemar rasa pedas. Dua sisi dari koin gastronomi yang banyak bercerita tentang budaya Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 甘い味 (amai aji) - suka manis
  • 甘味 (kanmi) - manis, rasa manis
  • 甘さ (amasa) - tingkat kemanisan
  • 甘やかす味 (amayakasu aji) - saya suka yang lezat, rasa yang memanjakan
  • 甘めの味 (ame me no aji) - suka sedikit manis
  • 甘い風味 (amai fūmi) - Aroma manis
  • 甘い香り (amai kaori) - aroma manis

Kata-kata terkait

甘い

amai

dermawan; sabar; mudah ditangani; manis; menyukai; halus dengan; terlalu optimis; naif.

甘い

umai

lezat

甘口

Romaji: amakuchi
Kana: あまくち
Tipe: Kata sifat, kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Rasa manis; kelembutan; pujian; kebodohan.

Arti dalam Bahasa Inggris: sweet flavour;mildness;flattery;stupidity

Definisi: Makanan atau minuman yang terlalu manis.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (甘口) amakuchi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (甘口) amakuchi:

Contoh Kalimat - (甘口) amakuchi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda

暗殺

ansatsu

pembunuhan

構想

kousou

rencana; alur; ide; konsep

箇箇

koko

individu; terpisah

方々

katagata

rakyat; ini dan itu; Di sana-sini; di mana pun; Bagaimanapun; di mana pun; semua pria; semua orang

小屋

koya

pondok; tempat berlindung; gudang; pagar (hewan)