Terjemahan dan Makna dari: 甘やかす - amayakasu

Se você já ouviu alguém falar sobre "mimar" em japonês, provavelmente se deparou com o verbo 甘やかす (あまやかす). Essa palavra carrega nuances interessantes, desde sua etimologia até o uso cotidiano, e é justamente isso que vamos explorar aqui. Além do significado básico de "mimar" ou "estragar", entenderemos como os kanjis se combinam para formar essa expressão, seu contexto cultural e até dicas para memorizá-la sem esforço. E se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para algumas frases práticas que vão turbinar seus estudos.

Etimologia e Pictograma de 甘やかす

Kata kerja 甘やかす é composto por dois kanjis: 甘 (あま), que significa "doce" ou "indulgente", e やかす, uma forma verbal que intensifica a ação. Juntos, eles pintam a imagem de alguém sendo tratado com excesso de "doçura" — no sentido figurado, claro. O primeiro caractere, 甘, aparece em palavras como 甘い (amai, "doce") e 甘える (amaeru, "depender afetuosamente"), reforçando a ideia de afeto sem limites.

Curiosamente, o kanji 甘 remonta à China antiga, onde seu pictograma original representava uma boca (口) com algo dentro, simbolizando "sabor agradável". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir conceitos como "ser brando" ou "ceder", o que explica sua presença em 甘やかす. Não é à toa que os japoneses associam "mimar" a algo excessivamente adocicado — quase como um algodão-doce que, se consumido em exagero, estraga o apetite.

Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

No Japão, 甘やかす é frequentemente usado em contextos familiares ou educacionais, mas com uma conotação crítica. Diferente do português, onde "mimar" pode ter um tom carinhoso, os japoneses empregam esse verbo para alertar sobre consequências negativas. Por exemplo, dizer 子供を甘やかしすぎた (Kodomo o amayakashi sugita) — "mimou demais a criança" — implica que os pais foram permissivos a ponto de prejudicar o desenvolvimento dela.

Outro cenário comum é no ambiente de trabalho. Um chefe que 部下を甘やかす (buka o amayakasu, "mima os subordinados") pode ser visto como fraco, pois deixa de exigir o melhor da equipe. Essa dualidade entre afeto e responsabilidade reflete valores culturais profundos, como o ganbaru (esforçar-se) e a disciplina. Portanto, usar 甘やかす no Japão vai além do ato em si: é uma crítica social disfarçada de verbo.

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Uma maneira infalível de fixar 甘やかす é associá-la a situações reais. Imagine uma avó japonesa enchendo o neto de doces (甘いもの) até ele ficar enjoado — pronto, você já tem uma cena mental difícil de esquecer. Outra estratégia é criar flashcards com frases como 彼は甘やかされて育った (Kare wa amayakasarete sodatta, "Ele foi mimado ao crescer"), destacando o passivo do verbo.

Agora, uma curiosidade linguística: em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, você pode ouvir variações como あまやかし (amayakashi) como substantivo para descrever alguém mimado. E cuidado com os trocadilhos! Brincar com 甘やかす e 雨が降る (ame ga furu, "chover") pode gerar confusões hilárias — mas isso é assunto para outra lição.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 甘やかす

  • 甘やかします - Forma educada/moderna
  • 甘やかさせる - Bentuk Penyebab
  • 甘やかそう - Forma volitiva potencial
  • 甘やかして - bentuk imperatif
  • 甘やかされる - bentuk pasif

Sinonim dan serupa

  • 甘える (amaeru) - Dependência emocional, gostar de receber atenção e mimos.
  • 甘やかす (amayakasu) - Super proteger, mimar excessivamente alguém.
  • 甘くする (amakusuru) - Tornar algo mais doce ou agradável.
  • 甘やかし (amayakashi) - O ato de mimar ou super proteger.
  • 甘やかさない (amayakasanai) - Não mimar, não super proteger.
  • 甘やかしすぎる (amayakashisugiru) - Mimar em excesso, ir além do limite ao proteger ou mimar.

Kata-kata terkait

甘口

amakuchi

Rasa manis; kelembutan; pujian; kebodohan.

甘い

amai

dermawan; sabar; mudah ditangani; manis; menyukai; halus dengan; terlalu optimis; naif.

甘える

amaeru

berperilaku seperti anak manja; mengelus-elus

ちやほや

chiyahoya

mimo; faça um barulho de; estrague

甘やかす

Romaji: amayakasu
Kana: あまやかす
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: merusak; merusak

Arti dalam Bahasa Inggris: to pamper;to spoil

Definisi: Uma palavra que significa ser tratado com gentileza.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (甘やかす) amayakasu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (甘やかす) amayakasu:

Contoh Kalimat - (甘やかす) amayakasu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女は彼を甘やかすのが好きです。

Kanojo wa kare o amayakasu no ga suki desu

Dia suka memanjakan dia.

Dia suka memanjakannya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 彼 (kare) - Dia
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 甘やかす (amayakasu) - merusak, merusak
  • のが (noga) - partikel yang menunjukkan subordinate nominal
  • 好き (suki) - gostar
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

稼ぐ

kasegu

mendapatkan penghasilan; bekerja

煙る

kemuru

merokok (misalnya, kebakaran)

切り替える

kirikaeru

Untuk mengganti; untuk menggantikan; untuk mengubah; memperbarui; Mainkan sakelar; untuk menggantikan; untuk menukar

裂く

saku

merobek; membagi

悔やむ

kuyamu

Menyesal