Terjemahan dan Makna dari: 甘える - amaeru

Se você já conviveu com japoneses ou assistiu a algum dorama, provavelmente já ouviu a palavra 甘える (あまえる) em algum contexto. Mas será que você sabe exatamente o que ela significa, de onde vem e como usá-la no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os significados por trás desse termo fascinante, que vai muito além do simples "agir como criança mimada". Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizar o kanji e entender por que essa expressão é tão comum no Japão – seja em relacionamentos, no trabalho ou até em situações cotidianas. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!

O significado e a origem de 甘える

A palavra 甘える carrega um significado que muitas vezes é mal interpretado por estudantes de japonês. Traduzida como "comportar-se como uma criança mimada" ou "bajular", ela tem uma nuance mais complexa. Na verdade, 甘える descreve um comportamento em que alguém busca atenção, carinho ou permissão para relaxar, geralmente em um contexto de confiança mútua. Imagine uma criança que se joga no colo dos pais ou um amigo que pede um favor sem cerimônia – isso é 甘える em ação.

Quanto à origem, o kanji significa "doce" e está associado à ideia de algo agradável, enquanto o sufixo える indica uma ação. Juntos, eles formam o conceito de "agir de forma a buscar conforto ou indulgencia". Curiosamente, essa palavra aparece com frequência em situações onde há uma relação hierárquica ou de intimidade, como entre pais e filhos, casais ou até colegas próximos. Não é à toa que os japoneses a usam tanto!

O pictograma e a escrita de 甘える

Kanji é um daqueles caracteres que têm uma história visual interessante. Ele é composto pelo radical (ama), que representa "doçura", e pelo componente Mulut (boca), sugerindo algo que é agradável ao paladar. Quando combinado com o verbo える, o ideograma ganha um sentido mais comportamental. Se você está aprendendo a escrevê-lo, uma dica é lembrar que a parte de cima parece um "telhado" sobre a boca – como se estivesse protegendo um momento doce de carinho ou dependência.

Na escrita cotidiana, os japoneses costumam usar あまえる em hiragana, especialmente em conversas informais. Mas conhecer o kanji é essencial para ler textos mais formais ou literários. Um erro comum entre estudantes é confundir 甘える com 甘やかす (amayakasu), que significa "mimar" no sentido de estragar alguém. A diferença é sutil, mas importante: enquanto 甘える é a ação de quem busca mimo, 甘やかす é o ato de conceder esse mimo.

Como usar 甘える no dia a dia

No Japão, 甘える é uma palavra que aparece em diversos contextos sociais. Um exemplo clássico é quando alguém pede um favor a um amigo próximo, dizendo algo como 「ちょっと甘えていい?」 ("Posso me aproveitar um pouco?"). Outra situação comum é em relacionamentos, onde um parceiro pode dizer 「今日は甘えさせて」 ("Deixe-me ser mimado hoje"), expressando desejo de atenção ou cuidado. Até no ambiente de trabalho, colegas que têm intimidade podem usar esse termo para pedir ajuda sem formalidades excessivas.

No entanto, é preciso tomar cuidado com o uso excessivo de 甘える, pois em excesso pode passar uma imagem de imaturidade ou falta de independência. Os japoneses valorizam o equilíbrio entre 甘え (dependência afetiva) e 自立 (autonomia). Uma dica para memorizar o termo é associá-lo a situações reais: pense em quando você já quis "fazer um pouco de criança" com alguém de confiança. Essa é a essência de 甘える – um conceito que, quando bem aplicado, fortalece laços emocionais.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 甘える

  • 甘えます - Cara Manners
  • 甘える - Bentuk Netral
  • 甘えたい - Bentuk yang diinginkan
  • 甘えている - bentuk Berkelanjutan

Sinonim dan serupa

  • 甘やかす (Amayakasu) - Memanjakan, memanjakan seseorang
  • 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Bertindak sebagai seseorang yang mencari kasih sayang secara berlebihan.
  • 甘える (Amaeru) - Menjadi tergantung, mencari kasih atau perhatian
  • 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - Sikap yang sama untuk mencari perhatian, tetapi dengan nada yang lebih afektif atau anak-anak.
  • 甘ったれる (Amattareru) - Dipersanakan, bertindak cerdik untuk mendapatkan perhatian.
  • 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Menjadi seseorang yang selalu mencari kasih sayang
  • ねだる (Nedaru) - Memohon secara terus-menerus atau mengeluh dengan niat untuk mendapatkan sesuatu.

Kata-kata terkait

甘やかす

amayakasu

merusak; merusak

ちやほや

chiyahoya

mimo; faça um barulho de; estrague

甘える

Romaji: amaeru
Kana: あまえる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: berperilaku seperti anak manja; mengelus-elus

Arti dalam Bahasa Inggris: to behave like a spoiled child;to fawn on

Definisi: Percaya pada kehangatan dan kebaikan orang lain.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (甘える) amaeru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (甘える) amaeru:

Contoh Kalimat - (甘える) amaeru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は甘えるのが好きです。

Watashi wa amaeru no ga suki desu

Saya suka dimanjakan.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat
  • 甘える (amaeru) - bergantung kepada seseorang, dimanja
  • のが (noga) - partikel yang menunjukkan fungsi subjek nominal dalam kalimat
  • 好き (suki) - kata sifat yang berarti "menyukai"
  • です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas kalimat

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

打ち消す

uchikesu

menolak; membantah

埋める

uzumeru

enterrar (por exemplo, o rosto nas mãos)

打ち込む

uchikomu

dirigir em (por exemplo, pregar estaca); dedicar-se a; atirar em; esmagar; jogar em; lançar em

滲む

nijimu

correr; embaçar; se espalhar; para apagar

著す

arawasu

escreva; publique