Terjemahan dan Makna dari: 甘い - amai

Jika Anda pernah mendengar seseorang mengatakan manis di Jepang, Anda mungkin mengira bahwa orang tersebut hanya berbicara tentang sesuatu yang manis. Tapi kata ini jauh melampaui rasa manis! Di kamus Suki Nihongo, Anda tidak hanya menemukan terjemahan, tetapi juga penulisan yang benar dalam kanji, kalimat contoh untuk memori, dan bahkan fakta menarik yang akan membantu Anda menguasai istilah yang penuh nuansa ini. Mari kita jelajahi mulai dari asal-usulnya hingga penggunaan yang paling tak terduga dalam kehidupan sehari-hari masyarakat Jepang.

Ingin tahu mengapa manis Bisakah Anda menjelaskan baik kue yang lezat maupun orang yang naif? Atau bagaimana istilah ini muncul dalam ungkapan populer dan bahkan dalam kritik halus? Di sini, Anda akan menemukan etimologi di balik kanji, tips untuk tidak bingung dengan makna, dan bahkan bagaimana orang Jepang menggunakan kata ini untuk membuat lelucon. Bersiaplah untuk perjalanan linguistik yang jauh melampaui yang biasa!

Asal Usul dan Kanji 甘い

Kanji 甘 adalah karya seni sejati dari tulisan Cina. Piktogram aslinya menunjukkan sebuah mulut (口) dengan sesuatu di dalamnya - bayangkan seseorang yang menikmati sepotong madu! Seiring waktu, representasi visual ini berkembang menjadi karakter saat ini, tetapi tetap mempertahankan esensi dari "rasa manis". Menariknya, radikal yang sama muncul dalam kata-kata seperti 甘酒 (amazake), sake manis tradisional itu.

Dalam bahasa Jepang kuno, istilah "amai" sudah membawa dualitas makna. Sementara menggambarkan secara literal rasa manis, juga digunakan secara metaforis untuk situasi yang mudah atau orang-orang yang toleran. Fleksibilitas semantik ini menjelaskan mengapa saat ini kita menggunakan kata yang sama untuk mengatakan bahwa kopi itu "sangat manis" atau bahwa seorang guru "lembek" dengan murid-muridnya. Apakah kamu pernah berpikir bagaimana satu kata bisa mencakup konsep yang begitu berbeda?

Penggunaan Sehari-hari dan Ungkapan Populer

Di supermarket Jepang, Anda akan mendengar 甘い menggambarkan buah-buahan matang atau makanan penutup, tetapi di kantor, nada berubah sepenuhnya. Mengatakan "あの部長は甘い" (ano buchou wa amai) tentang seorang bos berarti bahwa dia sangat mengizinkan - tidak selalu pujian! Ambiguitas ini menyebabkan kebingungan bahkan di antara para mahasiswa tingkat lanjut. Suatu ketika, seorang teman asing memuji kopi seorang rekan sebagai "amai", tanpa menyadari bahwa dia telah salah memasukkan jumlah gula.

Beberapa kombinasi adalah klasik: 甘い言葉 (amai kotoba) adalah "kata-kata manis" dalam arti pujian, sementara 甘い見込み (amai mikomi) adalah "prakiraan yang terlalu optimis". Di media sosial Jepang, tagar seperti #甘いものが好き (#amaigamonoga suki) mengungkapkan kecintaan nasional terhadap makanan manis, sementara komentar seperti "考え方が甘い" (kangaekata ga amai) mengkritik pemikiran yang naif. Apakah Anda menyadari betapa pentingnya konteks?

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Agar untuk tidak lagi membingungkan arti, buatlah gambaran mental: bayangkan madu yang mengalir dari sebuah buku yang terlalu mudah atau dari seseorang yang percaya segalanya. Asosiasi aneh ini berfungsi! Teknik lain adalah ingat bahwa "amai" berkaitan dengan "amenitas" - keduanya menyiratkan kelembutan yang berlebihan. Dan hati-hati dengan pengucapan: memperpanjang "a" (ああまい) dapat menekankan bahwa sesuatu itu "sangat manis" atau "sangat naif".

Dalam budaya pop, 甘い muncul dalam judul drama seperti "甘い罠" (Amai Wana - "Perangkap Manis") dan bahkan dalam manga yang bermain dengan makna ganda. Sebuah lelucon umum di antara teman-teman adalah mengatakan "お前、甘いな" (omae, amai na) ketika seseorang terjebak dalam lelucon - sesuatu seperti "Kamu sangat bodoh!". Dan jika suatu hari kamu ditawari 甘い物 (amai mono), bersiaplah: bisa jadi mulai dari permen hingga situasi yang tampaknya mudah. Lagipula, di Jepang, bahkan kata-kata bisa menyimpan rasa yang tersembunyi!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 甘美 (kanbi) - Manis dan menyenangkan; biasanya merujuk pada sesuatu yang secara estetis indah dan manis.
  • 甘やかす (amayakasu) - Mimar; memperlakukan seseorang dengan kelembutan atau pengertian yang berlebihan.
  • 甘口 (amakuchi) - Manis (umumnya merujuk pada makanan atau minuman); juga bisa merujuk pada gaya kritik yang lebih lembut dan ramah.
  • 甘い香り (amai kaori) - Pewangi manis; aroma yang menyenangkan dan memikat.
  • 甘ったるい (amattarui) - Terlalu manis; bisa memiliki konotasi negatif, merujuk pada sesuatu yang menjengkelkan.
  • 甘いもの好き (amai mono zuki) - Pecinta manisan; seseorang yang menyukai makanan penutup atau makanan manis.
  • 甘い言葉 (amai kotoba) - Kata-kata manis; dapat merujuk pada pujian atau janji yang menggoda.
  • 甘さ (ama sa) - Kemanisan; tingkat kemanisan dalam makanan atau elemen sensorik.
  • 甘味 (kanmi) - Manis; sering merujuk pada rasa manis dalam konteks kuliner.
  • 甘酸っぱい (amazuppai) - Manis dan asam; rasa yang menggabungkan kedua elemen, seperti beberapa buah.
  • 甘露 (kanro) - Embun manis; merujuk pada kondisi atmosfer yang dingin atau sesuatu yang sangat manis.
  • 甘い匂い (amai nioi) - Aroma manis; bau yang menyenangkan yang mengingatkan pada sesuatu yang manis.
  • 甘い果実 (amai kajitsu) - Buah manis; buah-buahan yang terasa sangat manis di lidah.
  • 甘い蜜 (amai mitsu) - Madu manis; terutama merujuk pada nektar atau madu yang sangat lezat.
  • 甘い気持ち (amai kimochi) - Perasaan manis; dapat merujuk pada emosi yang menyenangkan dan nostalgia.
  • 甘いもの (amai mono) - Manisan; jenis makanan apa pun yang secara proporsional manis.
  • 甘い味 (amai aji) - Rasa manis; cita rasa yang terkait dengan makanan yang manis.
  • 甘い香りがする (amai kaori ga suru) - Mengeluarkan aroma manis; menggambarkan sesuatu yang mengeluarkan bau manis.
  • 甘い雰囲気 (amai fun'iki) - Suasana manis; lingkungan yang menyenangkan dan hangat.
  • 甘い誘惑 (amai yūwaku) - Godaan manis; godaan yang tak terlintas dan menyenangkan.
  • 甘い夢 (amai yume) - Itu manis; merujuk pada mimpi yang menyenangkan dan bahagia.
  • 甘い口調 (amai kuchō) - Suara lembut; bicara yang menawan dan menggoda.
  • 甘い言い訳 (amai ii wake) - Permohonan maaf yang manis; justifikasi yang secara menipu menyenangkan.
  • 甘い顔 (amai kao) - Wajah manis; ekspresi wajah yang ramah atau menggoda.
  • 甘い汁を吸う (amai shiru o suu) - Menikmati berkah; memanfaatkan sesuatu yang manis atau bermanfaat.
  • 甘い (amai) - Manis; dapat merujuk pada rasa atau kualitas yang lembut dan menyenangkan.

Kata-kata terkait

甘い

umai

lezat

デザート

deza-to

penutup meja

甘口

amakuchi

Rasa manis; kelembutan; pujian; kebodohan.

可愛い

kawaii

cantik; imut; menggemaskan; menawan; sayang; sayang; hewan peliharaan

菓子

kashi

kulit pastry

甘い

Romaji: amai
Kana: あまい
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: dermawan; sabar; mudah ditangani; manis; menyukai; halus dengan; terlalu optimis; naif.

Arti dalam Bahasa Inggris: generous;indulgent;easy-going;sweet;fond of;soft on;overly optimistic;naive

Definisi: Rasa manis, manis.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (甘い) amai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (甘い) amai:

Contoh Kalimat - (甘い) amai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私の好みは甘いものです。

Watashi no konomi wa amai mono desu

Saya suka yang manis.

Saya suka yang manis.

  • 私 - kata
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 好み - kata "selera" atau "preferensi"
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • 甘い - kata yang berarti "manis"
  • もの - kata benda yang berarti "hal"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
このケーキは甘いです。

Kono keeki wa amai desu

Kue ini manis.

  • この - ini
  • ケーキ - kue
  • は - partikel topik
  • 甘い - manis
  • です - adalah (kata kerja menjadi)
この品種のりんごはとても甘いです。

Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu

Varietas apel ini sangat manis.

Apel dari varietas ini sangat manis.

  • この - esta
  • 品種 - beragam
  • の - de
  • りんご - apel
  • は - adalah
  • とても - muito
  • 甘い - manis
  • です - adalah (partikel akhir kalimat)
私は甘いものを好みます。

Watashi wa amai mono o konomimasu

Saya lebih suka hal-hal manis.

Saya suka permen.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 甘い (amai) - kata yang berarti "manis"
  • もの (mono) - kata benda yang berarti "hal"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, "sesuatu"
  • 好みます (konomimasu) - kata kerja yang berarti "menyukai"
この果実はとても甘くて美味しいです。

Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu

Buah ini sangat manis dan lezat.

Buah ini sangat manis dan lezat.

  • この - menunjukkan bahwa sesuatu mendekat atau sedang ditunjuk
  • 果実 - buah
  • は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah buah
  • とても - muito
  • 甘くて - manis dan
  • 美味しい - lezat
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

小さい

chiisai

pequeno; pouco; minúsculo

相当

soutou

sesuai; adil; wajar; pantas

逞しい

takumashii

berisi; kuat; tahan lama

厳重

genjyuu

rigoroso; rigor; grave; firme; forte; seguro

多い

ooi

banyak; banyak sekali