Terjemahan dan Makna dari: 率直 - sochoku

Kata Jepang 率直[そっちょく] (socchoku) memiliki makna yang mendalam dan sering digunakan untuk menggambarkan suatu karakteristik yang dihargai dalam budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan bagaimana istilah ini dipersepsikan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Selain itu, kita akan melihat contoh-contoh praktis dan tips untuk mengingat istilah ini, yang bisa bermanfaat baik bagi pelajar bahasa Jepang maupun bagi mereka yang penasaran tentang bahasa dan budaya Jepang.

Pengertian dan Penggunaan 率直[そっちょく]

率直[そっちょく] adalah sebuah kata sifat dalam bentuk な (na-adjetivo) yang berarti "terus terang", "langsung" atau "jujur". Ini menggambarkan seseorang yang menyampaikan pikirannya tanpa berbelit-belit, tetapi tanpa bersifat kasar. Berbeda dengan kata-kata seperti 正直 (shoujiki – jujur), 率直 memiliki nada yang lebih netral, sering kali diasosiasikan dengan komunikasi yang jelas dan transparan.

Di Jepang, di mana harmoni sosial sangat dihargai, menjadi 率直 dapat dilihat baik sebagai kebajikan maupun tantangan. Di lingkungan kerja, misalnya, orang yang 率直 dalam pertemuan dipuji, asalkan pendekatannya sopan. Sementara dalam situasi informal, kejujuran yang berlebihan dapat disalahartikan, tergantung pada konteksnya.

Asal dan Komposisi Kanji

Kata 率直 terdiri dari dua kanji: 率 (sotsu, memimpin/tingkat) dan 直 (choku, langsung/memperbaiki). Bersama-sama, mereka menyampaikan ide "memimpin dengan ketulusan" atau "bertindak tanpa penyimpangan". Kombinasi ini mencerminkan konsep penting dalam budaya Jepang: kejujuran yang dipadukan dengan kejelasan.

Perlu dicatat bahwa 率直 bukanlah istilah kuno atau langka – ia sering muncul di surat kabar, diskusi perusahaan, dan bahkan dalam dialog drama Jepang. Pengucapannya, そっちょく (socchoku), juga mengikuti pola fonetik umum, yang memudahkan untuk diingat oleh pelajar.

Tips untuk Mengingat dan Menggunakan 率直

Cara yang efektif untuk mengingat 率直 adalah dengan mengaitkannya pada situasi di mana keterusterangan sangat dihargai. Misalnya, dalam umpan balik profesional atau percakapan antara teman dekat. Ungkapan seperti "率直な意見をありがとう" (Terima kasih atas pendapat yang jujur) menggambarkan penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari.

Tips lainnya adalah memperhatikan kanji 直 (choku), yang juga muncul dalam kata-kata seperti 直接 (chokusetsu – langsung) dan 直す (naosu – memperbaiki). Koneksi ini membantu memperkuat arti "langsung ke intinya", yang menjadi pusat makna 率直.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 素直 (sunao) - Franco, jujur, patuh.
  • 正直 (shoujiki) - Jujur, tulus, benar.
  • 率真 (sotsujin) - Tulus, genuin, tanpa alat.
  • 率直 (sotchoku) - Langsung, jujur, tanpa basa-basi.
  • 率直不阿 (sotchoku fuh) - Kejujuran tanpa keberpihakan, bersikap langsung tanpa bersikap toleran.
  • 率直無邪 (sotchoku mujya) - Keterusteran tanpa niat jahat atau penipuan.
  • 率直無私 (sotchoku mushi) - Ketulusan tanpa kepentingan egois.
  • 率直無欺 (sotchoku muhi) - Keterusteran tanpa kesalahan, tanpa kepalsuan.
  • 率直無偏 (sotchoku muben) - Keterbukaan tanpa prasangka atau bias.
  • 率直不偏 (sotchoku fuhen) - Kejujuran yang tidak condong ke satu sisi, tidak memihak.
  • 率直不徇私 (sotchoku fushin) - Keterusterangan yang tidak menguntungkan kepentingan pribadi.
  • 率直不媚 (sotchoku fubi) - Kejujuran tanpa pujian atau sanjungan.
  • 率直不矜 (sotchoku fukin) - Keterbukaan tanpa kesombongan atau arrogansi.
  • 率直不偽 (sotchoku fugi) - Kejujuran yang tidak melibatkan kepalsuan.
  • 率直不虛 (sotchoku fukyo) - Keterbukaan yang menghindari hipokrasi atau penipuan.
  • 率直不詐 (sotchoku fusatsu) - Ketulusan tanpa tipuan, langsung dan jelas.

Kata-kata terkait

もろに

moroni

Sama sekali; sepanjang perjalanan

ずばり

zubari

secara decisif; dengan tegas; sekali dan untuk selamanya; tanpa reservasi; secara terus terang

jiki

langsung; sendiri; segera; langsung; adil; di sebelah; kejujuran; keterusterangan; kesederhanaan; kebahagiaan; koreksi; lurus; jaga malam

正直

shoujiki

kejujuran; integritas; keterusterangan

公然

kouzen

terbuka (misalnya, rahasia); publik; resmi

率直

Romaji: sochoku
Kana: そっちょく
Tipe: Substantive dan Adjektif
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: keterusterangan; kejujuran; biara

Arti dalam Bahasa Inggris: frankness;candour;openheartedness

Definisi: Luangkan waktu Anda untuk mengungkapkan perasaan dan pendapat Anda tanpa menyembunyikannya.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (率直) sochoku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (率直) sochoku:

Contoh Kalimat - (率直) sochoku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は率直な意見を言います。

Watashi wa socchoku na iken o iimasu

Saya akan memberikan pendapat tulus saya.

Saya memberikan pendapat yang jujur.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
  • 率直 (socchoku) - franqueza atau kejujuran
  • な (na) - partikel tata bahasa yang mengubah kata sifat "jujur" agar sesuai dengan tata bahasa Jepang
  • 意見 (iken) - berarti "pendapat" dalam bahasa Jepang
  • を (wo) - partikel tatabahasa yang menunjukkan objek langsung dari kalimat, dalam hal ini, "opini"
  • 言います (iimasu) - kata kerja yang berarti "mengatakan" dalam bahasa Jepang, dikonjugasikan dalam bentuk sopan

Kata-kata Lain Tipe: Substantive dan Adjektif

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantive dan Adjektif

率直