Terjemahan dan Makna dari: 版 - han
Kata Jepang 「版」 (han) sering digunakan untuk merujuk pada gagasan "edisi" atau "versi" dari sesuatu. Dalam bahasa Jepang, ungkapan ini memiliki konotasi sesuatu yang telah diciptakan ulang atau dimodifikasi dari bentuk aslinya. Ini adalah istilah yang banyak digunakan dalam konteks publikasi, seperti buku, majalah, dan bahkan perangkat lunak, menunjukkan edisi baru atau pembaruan dari materi tersebut.
Dalam etimologi kanji 「版」, kita dapat mengidentifikasi dua bagian terpisah: radikal 「片」 (kataburi), yang berarti "fragment" atau "sisi", dan radikal 「反」 (han/honn), yang mengimplikasikan "melawan" atau "anti". Bersama-sama, mereka membentuk ide tentang sesuatu yang telah "dicetak" atau "diproduksi dalam cetakan," menangkap esensi dari reproduksi atau duplikasi.
Asal usul kanji ini berasal dari zaman ketika pencetakan blok kayu adalah teknik yang populer di Asia Timur. Selama periode ini, istilah 「版」 juga dikaitkan dengan pembuatan "papan" yang digunakan untuk mencetak dan mereproduksi teks dan gambar. Variasi istilah tersebut, seperti 「初版」 (shohan, "edisi pertama") dan 「改版」 (kaihan, "edisi yang direvisi"), mempertahankan hubungan ini dengan produksi dan salinan, mewakili versi baru dari karya yang sudah ada.
Penggunaan Budaya dan Modern
Dalam konteks modern, 「版」 digunakan dalam berbagai bentuk untuk menggambarkan berbagai versi produk budaya, mulai dari buku hingga teknologi digital. Ini termasuk ungkapan seperti 「新版本」 (shinpanbon, "edisi baru") yang biasanya digunakan untuk buku dan publikasi akademis, serta 「最新版」 (saishinban, "edisi terbaru"), yang sering diterapkan pada peluncuran perangkat lunak dan teknologi. Penggunaan yang serbaguna ini menunjukkan relevansi berkelanjutan dari istilah tersebut dalam masyarakat kontemporer, mencerminkan evolusi media dan teknologi.
Selain aplikasi praktisnya, penggunaan 「版」 dalam bahasa Jepang juga mencerminkan cara budaya Jepang menghargai kontinuitas dan inovasi. Setiap versi, atau 「版」, mewakili iterasi baru dari sesuatu yang sudah akrab, tetapi telah diperbaiki atau diadaptasi untuk memenuhi kebutuhan baru. Ini adalah ungkapan yang menangkap fusi antara tradisi dan modernitas, karakteristik yang sangat hadir dalam berbagai aspek budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 版 (han) - Edisi, versi (biasanya digunakan dalam publikasi)
- バージョン (bājon) - Versi (digunakan dalam konteks perangkat lunak dan teknologi)
- バージョンアップ (bājon appu) - Pembaruan versi (mengacu pada tindakan memperbarui ke versi baru)
- バージョニング (bājoningu) - Versioning (praktik mengelola berbagai versi dokumen atau perangkat lunak)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (版) han
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (版) han:
Contoh Kalimat - (版) han
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hanga wa utsukushii geijutsu keishiki desu
Ukiran adalah bentuk seni yang indah.
Mencetak adalah bentuk seni yang indah.
- 版画 - gravura
- は - partikel topik
- 美しい - Cantik, indah
- 芸術 - Seni
- 形式 - bentuk
- です - adalah (kata kerja "menjadi" dalam bentuk waktu sekarang)
Kaitei
Saya telah membeli buku-buku.
Saya membeli buku yang direvisi.
- 改訂版 - edisi direvisi
- の - partikel kepemilikan
- 書籍 - buku
- を - partikel objek langsung
- 買いました - saya membeli
Shohan ga demashita
Edisi pertama dirilis.
Edisi pertama dirilis.
- 初版 - edisi pertama
- が - partikel subjek
- 出ました - telah diluncurkan
Kono hon no han wa saishinban desu
Versi buku ini adalah versi terbaru.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 本 - kata buku yang berarti "buku"
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
- 版 - kata benda yang berarti "edisi" atau "versi"
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 最新版 - frase benda yang berarti "versi terbaru"
- です - kata kerja "menjadi" dalam bentuk sopan dan afirmatif
Kono hon wa zetuban ni natte shimatta
Buku ini di luar sirkulasi.
Buku ini habis.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 本 - kata buku yang berarti "buku"
- は - partikel topik yang menunjukkan tema kalimat
- 絶版 - kata benda yang berarti "kehabisan katalog", "terjual habis"
- に - partikel yang menunjukkan tindakan atau keadaan di tempat atau waktu tertentu
- なってしまった - kata kerja "なる" dalam bentuk lampau dan dengan partikel "しまう" yang menunjukkan tindakan yang telah selesai atau hasil yang tidak diinginkan
Watashi no chosho ga shuppan sare mashita
Buku saya telah diterbitkan.
- 私 - kata ganti orang yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 著書 - katazuke shita "kaku" atau "buku yang ditulis oleh penulis sendiri".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 出版 - kata kunci yang berarti "menerbitkan" atau "mengedit buku".
- されました - bentuk pasif dari kata kerja "suru" yang menunjukkan bahwa tindakan dilakukan oleh orang atau entitas lain. Dalam hal ini, kalimat berarti "Buku saya telah diterbitkan".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda