Terjemahan dan Makna dari: 片思い - kataomoi
Se você já assistiu a um dorama ou leu um mangá, provavelmente se deparou com a palavra 片思い[かたおもい]. Essa expressão japonesa carrega um significado profundo e é frequentemente usada em contextos românticos. Neste artigo, vamos explorar o que ela significa, sua origem, como é escrita e alguns exemplos de uso no cotidiano japonês. Se você está aprendendo japonês ou apenas curioso sobre a cultura do país, entender 片思い pode ser um passo interessante.
Além de desvendar o significado literal, vamos ver como essa palavra é percebida no Japão e em que situações ela aparece. Será que ela é comum no dia a dia? Existem curiosidades culturais ligadas a ela? Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer aprender japonês de verdade, então vamos direto ao ponto.
O que significa 片思い?
片思い[かたおもい] é uma palavra composta por dois kanjis: 片 (kata), que pode significar "um lado" ou "parcial", e 思い (omoi), que quer dizer "sentimento" ou "pensamento". Juntos, eles formam o termo que descreve um amor não correspondido, quando apenas uma pessoa sente algo pela outra. É um conceito universal, mas no Japão ele tem um peso cultural particular.
Diferente de palavras como 恋 (koi), que se refere ao amor romântico de forma geral, 片思い especifica a unilateralidade do sentimento. Ela aparece em músicas, séries e até em conversas do dia a dia quando alguém quer falar sobre uma paixão secreta ou não reciprocada. Se você já viveu essa situação, saberá que os japoneses têm uma palavra exata para descrevê-la.
Como 片思い é usado no Japão?
No cotidiano japonês, 片思い é uma palavra conhecida, mas não necessariamente usada com frequência em conversas casuais. Ela aparece mais em contextos específicos, como em discussões sobre relacionamentos ou em obras de ficção. Por exemplo, em animes e dramas, é comum personagens confessarem estar em uma 片思い para explicar seus sentimentos.
Culturalmente, o Japão tem uma abordagem mais reservada quando se trata de expressar emoções, então muitas vezes a 片思い pode permanecer não dita por longos períodos. Isso contrasta com culturas onde declarar seus sentimentos abertamente é mais comum. A palavra carrega uma nuance de melancolia, mas também de esperança, dependendo do contexto em que é empregada.
Dicas para memorizar 片思い
Se você está aprendendo japonês, uma boa maneira de fixar 片思い é associá-la a situações concretas. Pense em cenas de filmes ou histórias onde um personagem sofre por um amor não correspondido. Essa imagem mental pode ajudar a lembrar do termo quando precisar usá-lo. Outra dica é praticar com frases simples, como "私は片思いしています" (Estou amando unilateralmente).
Além disso, observar os kanjis que compõem a palavra pode ser útil. 片 (kata) aparece em outras palavras como 片方 (katakata - "um dos lados"), enquanto 思い (omoi) é comum em termos relacionados a sentimentos. Essa decomposição ajuda a entender não só o significado, mas também a estrutura da língua japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 恋心 (Koigokoro) - Perasaan cinta atau kasih sayang.
- 恋慕 (Koibo) - Uma paixão forte ou amor por alguém.
- 恋愛感情 (Ren'aikanjō) - Perasaan cinta romantis
- 一方通行の恋 (Ippōtsūkō no koi) - Cinta tak berbalas, di mana hanya satu pihak yang memiliki perasaan.
- 未成年の恋 (Miseinen no koi) - Cinta rema masa rema atau di antara anak di bawah umur.
- 未練 (Miren) - Perasaan yang terus-menerus untuk cinta masa lalu.
- 好意 (Kōi) - Boa vontade atau kasih sayang; perasaan hangat.
- 好きな気持ち (Suki na kimochi) - Perasaan suka seseorang.
- 想い (Omoi) - Perasaan atau pikiran mendalam, biasanya tentang cinta.
- 暗恋 (Anren) - Cinta rahasia; perasaan tersembunyi terhadap seseorang.
- 無理恋 (Muri koi) - Cinta terlarang; perasaan terhadap seseorang yang tidak bisa dipertahankan.
- 片想いの恋 (Kataomoi no koi) - Cinta tidak berbalas, biasanya satu pihak yang memiliki perasaan.
- 片思いの恋心 (Kataomoi no koigokoro) - Perasaan cinta yang tidak berbalas.
- 片思いの恋愛感情 (Kataomoi no ren'aikanjō) - Perasaan romantic yang tidak berbalas.
Kata-kata terkait
Romaji: kataomoi
Kana: かたおもい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: cinta tidak berbalas
Arti dalam Bahasa Inggris: unrequited love
Definisi: Cinta tak berbalas: kata yang merujuk pada keadaan di mana hanya satu orang yang sedang jatuh cinta kepada orang lain.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (片思い) kataomoi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (片思い) kataomoi:
Contoh Kalimat - (片思い) kataomoi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu
Saya memiliki cinta yang tak berbalas padanya.
Saya punya perasaan jatuh hati padanya.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 彼 (kare) - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan sasaran atau penerima tindakan
- 片思い (kataomoi) - kata yang berarti "cinta tak berbalas"
- しています (shiteimasu) - forma polida do verbo "suru" que indica ação em andamento
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda