Terjemahan dan Makna dari: 父 - chichi
Kata Jepang 父[ちち] adalah istilah penting bagi siapa saja yang belajar bahasa atau tertarik dengan budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, serta fakta menarik yang membantu memahami bagaimana orang Jepang memandang kata ini. Jika Anda mencari informasi yang dapat dipercaya tentang 父[ちち], Anda telah datang ke tempat yang tepat – Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik.
父[ちち] berarti "ayah" dan merupakan salah satu cara yang paling umum untuk merujuk pada orang tua dalam bahasa Jepang. Berbeda dari bahasa lain, bahasa Jepang memiliki variasi untuk kata yang sama tergantung pada konteks dan tingkat formalitas. Di sini, kita akan mengungkap kapan dan bagaimana menggunakan 父[ちち], serta mendalami detail budaya yang membuat kata ini sangat istimewa.
Makna dan asal-usul 父[ちち]
Kata 父[ちち] memiliki akar yang kuno dalam bahasa Jepang dan ditulis dengan kanji 父, yang mewakili sosok ayah. Karakter ini terdiri dari goresan yang melambangkan kekuatan dan otoritas, mencerminkan peran tradisional ayah dalam masyarakat Jepang. Bacaan ちち (chichi) adalah salah satu yang paling banyak digunakan dalam kehidupan sehari-hari, sementara bacaan lainnya, seperti とう (tou), muncul dalam konteks yang berbeda.
Menariknya, 父[ちち] adalah kata yang membawa nuansa yang lebih intim dan akrab. Berbeda dengan お父さん[おとうさん] (otousan), yang lebih sopan dan umum digunakan dalam percakapan sehari-hari, ちち sering digunakan ketika berbicara tentang ayah sendiri kepada orang lain. Nuansa ini sangat penting untuk menghindari kesalahan dalam situasi sosial atau profesional.
Penggunaan budaya dan sosial dari 父[ちち]
Di Jepang, hubungan dengan sosok ayah telah berubah seiring berjalannya waktu, dan kata 父[ちち] mencerminkan sebagian dari evolusi ini. Secara tradisional, ayah dianggap sebagai penyedia dan kepala keluarga, tetapi hari ini banyak anak muda menggunakan istilah yang lebih akrab, seperti パパ (papa), yang dipengaruhi oleh budaya Barat. Meskipun begitu, ちち tetap mempertahankan posisinya dalam konteks formal dan tulisan.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa, di beberapa daerah di Jepang, dialek lokal memiliki variasi dari 父[ちち]. Misalnya, di Okinawa, Anda dapat mendengar うふー (ufuu) sebagai pengganti bentuk standar. Perbedaan ini menunjukkan betapa kaya dan beragamnya bahasa Jepang, bahkan dalam kata-kata yang tampaknya sederhana.
Tips untuk mengingat 父[ちち]
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, cara efektif untuk mengingat 父[ちち] adalah dengan mengaitkan kanji 父 dengan sebuah gambar mental. Karakter ini terlihat seperti seorang pria yang memegang alat, yang mengingatkan pada ide seorang ayah yang pekerja. Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat seperti "これは私の父です" (Kore wa watashi no chichi desu – "Ini adalah ayah saya"), yang membantu memperkuat penggunaan yang benar.
Selain itu, mendengarkan musik atau menonton film Jepang di mana kata tersebut muncul bisa menjadi cara alami untuk menyerap artinya. Banyak drama keluarga, misalnya, menggunakan 父[ちち] dalam adegan emosional, yang memudahkan pemahaman melalui konteks emosional.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- お父さん (otousan) - Ayah (istilah umum, penuh penghormatan)
- 父親 (chichioya) - Ayah
- パパ (papa) - Ayah (istilah kasih sayang dan informal)
- 父上 (chichiue) - Ayah (istilah yang sangat hormat, kuno)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (父) chichi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (父) chichi:
Contoh Kalimat - (父) chichi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu
Saya menghargai tradisi keluarga saya yang saya warisi dari kakek saya.
Saya menghargai tradisi keluarga yang diwarisi dari kakek saya.
- 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 祖父 - kata untuk "kakek" dalam bahasa Jepang
- から - artigo de papelaria
- 受け継いだ - kata kerja yang berarti "mewarisi" atau "menerima sebagai warisan"
- 家族 - K家族 (かぞく)
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 伝統 - 伝統
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 大切にしています - ekspresi verbal yang berarti "menghargai" atau "memberi arti"
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
Kakek saya adalah orang yang sangat baik.
Kakek saya adalah orang yang sangat baik.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
- 祖父 - kata "kakek"
- は - partikel yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini, "mengenai kakek saya"
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 優しい - kata-kata yang berarti "ramah"
- 人 - Substantivo yang berarti "orang"
- です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan dari kini, dalam kasus ini, "adalah"
Otousan wa watashi no hiroo desu
Ayah saya adalah pahlawan saya.
Ayah adalah pahlawanku.
- お父さん - ayah
- は - Partikel topik
- 私の - Saya
- ヒーロー - pahlawan
- です - Adalah
Ojiisan wa totemo yasashii hito desu
Kakek saya adalah orang yang sangat baik.
- お祖父さん - Nenek
- は - partikel topik
- とても - muito
- 優しい - lembut
- 人 - orang
- です - ada/pada (bentuk sopan)
Chichi wa watashi no hiiroo desu
Ayah saya adalah pahlawan saya.
- 父 (chichi) - ayah
- は (wa) - partikel topik
- 私 (watashi) - saya
- の (no) - partikel kepemilikan
- ヒーロー (hiiroo) - pahlawan
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
Orang tua saya sangat baik.
- 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa "ayah dan ibu" milik "saya"
- 父母 (fubo) - kata yang berarti "ayah dan ibu" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan bahwa "ayah dan ibu" adalah subjek kalimat
- とても (totemo) - 非常に (ひじょうに)
- 優しい (yasashii) - kata sifat yang berarti "lembut" atau "baik hati" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - kata kerja yang menunjukkan bahwa "ayah dan ibu" sangat baik hati
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
Paman saya sangat baik.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "de" dalam bahasa Portugis
- 伯父 (oji) - tio paterno
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "adalah" dalam bahasa Portugis
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 親切 (shinsetsu) - katai yang berarti "ramah", "lembut"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan keberadaan atau kualitas subjek, setara dengan "ser" atau "estar" dalam bahasa Portugis.
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
Ayah saya sangat keras kepala.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
- 親父 (oyaji) - kata (父)
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "bapak"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 頑固 (ganko) - keras kepala
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas, dalam hal ini, "adalah"
Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu
Ayah saya bekerja di sebuah pabrik.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 父 (chichi) - artinya "ayah" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 工場 (koujou) - berarti "pabrik" dalam bahasa Jepang
- で (de) - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
- 働いています (hataraitteimasu) - sedang bekerja
Watashi wa sofu no shigoto wo tsugu tsumori desu
Saya bermaksud mengikuti pekerjaan kakek saya.
Saya akan melakukan pekerjaan kakek saya.
- 私 - kata ganti "saya"
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "saya"
- 祖父 - kakek
- の - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa kakek adalah "saya"
- 仕事 - karya
- を - partikel objek langsung, menunjukkan bahwa pekerjaan adalah objek dari tindakan
- 継ぐ - verbo "melanjutkan", "penerus"
- つもり - frase que indica niat atau rencama
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda