Terjemahan dan Makna dari: 焦る - aseru

Jika Anda pernah menunggu kereta yang tidak kunjung datang atau mencoba menyelesaikan pekerjaan sebelum tenggat waktu, Anda tahu bagaimana rasanya 焦る (あせる). Kata Jepang ini menangkap dengan sempurna perasaan cemas di dada ketika tekanan waktu mulai terasa. Dalam artikel ini, kita akan mengungkap mulai dari asal usul kanji hingga situasi sehari-hari di mana orang Jepang mengucapkan "あせっちゃう!" tanpa berpikir dua kali. Anda akan menemukan etimologi di balik goresan, bagaimana pikto-gram menunjukkan makna, dan bahkan tips agar tidak pernah lupa ekspresi ini. Dan tentu saja, seperti yang selalu kita lakukan di Suki Nihongo, saya telah menyiapkan beberapa kalimat siap pakai untuk Anda masukkan ke dalam Anki dan meningkatkan studi Anda.

Kanji yang Membakar Kecemasan

Karakter adalah sebuah pelajaran tentang semiotika. Ia menggabungkan radikal api (火) dengan komponen 隹, yang mewakili burung dengan ekor pendek. Sudah terbayang apa yang terjadi ketika kedua unsur ini digabungkan? Gambaran mentalnya hampir terasa: seekor burung kecil terbang putus asa di atas api. Tidak heran jika kanji ini membawa makna seperti "membakar", "membara", dan, dalam pengertian yang lebih luas, perasaan terbakar oleh ketidak sabaran.

Menariknya, versi lama dari karakter di jōyō kanji menunjukkan api yang secara harfiah melahap burung tersebut. Seiring waktu, penulisan disederhanakan, tetapi esensinya tetap ada. Ketika seorang Jepang berkata "仕事に焦っている" (saya cemas tentang pekerjaan), itu seperti dia membawa api simbolis tersebut di punggungnya.

Ketika Orang Jepang Masuk ke Mode あせる

Dalam praktiknya, 焦る muncul dalam konteks di mana jam adalah musuh. Seorang pelajar "試験に焦る" (menjadi gugup karena ujian) bukan karena materi, tetapi karena waktu yang mengalir di antara jari-jari. Di dapur restoran, koki bisa berteriak "焦るな!" (jangan terburu-buru!) kepada seorang pemula yang sedang memotong ikan - di sini, terburu-buru secara harfiah merusak sushi.

Sebuah detail budaya yang menarik: berbeda dengan bahasa Inggris "hurry", yang bisa bersifat netral, あせる membawa konotasi negatif dari keterpurukan emosi. Oleh karena itu, Anda akan sering mendengar nasihat seperti "焦れば焦るほど失敗する" (semakin cepat Anda terburu-buru, semakin banyak Anda gagal), pengingat zen untuk tetap tenang bahkan ketika kereta bawah tanah menutup pintunya.

Mengingat dengan Api dan Anggun

Untuk mengingat kosakata ini, saya membuat asosiasi yang tidak akan pernah hilang dari ingatan Anda: pikirkan tentang api dari kanji sebagai pemanas toilet Jepang. Ketika suhunya terlalu panas, Anda akan melompat dari satu kaki ke kaki yang lain - persis seperti orang yang sedang あせっている! Jika Anda lebih suka metode yang lebih visual, gambar api dari karakter tersebut dengan jam yang meleleh di tengahnya, ala Salvador Dalí.

Dan berikut adalah tips berharga dari pembaca kami: catat frasa "焦っても時間は戻らない" (meskipun kamu terburu-buru, waktu tidak akan kembali). Ini tidak hanya membantu menghafal kata kerja, tetapi juga berfungsi sebagai mantra untuk hari-hari yang kacau. Tambahkan ke deck revisi kamu dengan latar suara detak jam - dijamin kata tersebut akan melekat di pikiran!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 焦る

  • 焦る bentuk kamus
  • 焦ります - Bentuk hadiah
  • 焦った - Bentuk masa lalu
  • 焦るだ - Bentuk imperatif

Sinonim dan serupa

  • 急ぐ (Isogu) - meski, terburu-buru
  • あせる (Aseru) - Merasa cemas, gelisah
  • せかす (Sekasu) - Memaksa seseorang, mempercepat seseorang
  • そわそわする (Sowasowa suru) - Merasa gelisah, cemas
  • はやる (Hayaru) - Menjadi terburu-buru, merasa cemas (bisa merujuk pada suatu kecenderungan)
  • あわてる (Awateru) - Terlalu panik, terburu-buru tanpa berpikir
  • あわただしい (Awatadashii) - Gelisah, terburu-buru
  • せっかち (Sekkachi) - Tidak sabar, yang tidak suka menunggu
  • せっかちな (Sekkachina) - Tidak sabar (bentuk adjektiva dari secckachi)

Kata-kata terkait

焦る

Romaji: aseru
Kana: あせる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: ter terburu-buru; menjadi tidak sabar

Arti dalam Bahasa Inggris: to be in a hurry;to be impatient

Definisi: Merasa cemas atau gugup karena berusaha melakukan segala sesuatu dengan cepat.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (焦る) aseru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (焦る) aseru:

Contoh Kalimat - (焦る) aseru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

焦ると失敗する。

Apressar

membawa kepada kegagalan

Jika Anda terburu-buru, Anda akan gagal.

  • 焦る - katahiru (カタヒル)
  • と - partikel yang menunjukkan hubungan sebab dan akibat
  • 失敗する - kata kerja yang berarti "gagal" atau "kekalahan"

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

輝く

kagayaku

bersinar; bersinar; berkilau

乾かす

kawakasu

mengeringkan (pakaian dll.)

凍える

kogoeru

membekukan; terkilir; dibekukan

売れる

ureru

menjadi dijual

結成

kessei

pelatihan