Terjemahan dan Makna dari: 無邪気 - mujyaki
A palavra 「無邪気」 (mujaki) é composta por três kanji: 「無」 (mu), 「邪」 (ja) e 「気」 (ki). O primeiro kanji, 「無」, significa "não" ou "ausência". Já 「邪」 traduz-se como "mal" ou "maligno". Por fim, 「気」 é frequentemente usado para denotar "espírito", "mente" ou "energia". Quando combinados, esses caracteres formam o termo que se refere à qualidade de ser "inocente" ou "ingênuo", carregando a ideia de uma mente ou espírito sem maldade.
O conceito de 「無邪気」 é frequentemente associado à inocência e pureza infantil, onde não há espaço para pensamentos ou intenções maliciosas. Essa palavra sugere uma simplicidade e sinceridade nas ações e pensamentos, características muitas vezes atribuídas a crianças pela sua visão extremamente sincera do mundo. Porém, a expressão não se limita apenas às crianças, podendo também ser utilizada para descrever adultos que mantêm uma perspectiva pura ou despretensiosa em suas interações com os outros.
A origem da palavra reflete tradições culturais e filosóficas que valorizam a manutenção de uma alma pura, livre de intenções negativas. No contexto cultural japonês, esse tipo de pureza é altamente apreciado, e a capacidade de permanecer "mujaki" em situações complexas é muitas vezes vista como uma qualidade positiva, insinuando uma vida vivida de forma autêntica e transparente. Seja para descrever a natureza lúdica de uma criança ou o caráter genuíno de um adulto, a aplicação da palavra carrega um sentimento de serenidade e sinceridade inerentes.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 天真爛漫 (Tenshinranman) - Inocência pura e espontânea.
- 純真無垢 (Junjinmuku) - Pureza e inocência sem mácula.
- 無垢 (Muku) - Puro, sem contaminantes; pode referir-se à pureza moral.
- 無心 (Mushin) - Desinteresse, ausência de preocupações ou pensamentos; mente vazia.
- 無欲 (muyoku) - Desapego, vivendo sem desejos ou ambições materiais.
- 無邪気な (Mujaki na) - Inocente, sem malícia; geralmente refere-se a uma natureza otimista e alegre.
- 無邪気な笑顔 (Mujaki na egao) - Sorriso inocente; um sorriso que expressa pureza e alegria genuína.
- 無邪気な子供 (Mujaki na kodomo) - Criança inocente; uma criança que é alegre e sem preocupações.
- 無邪気に (Mujaki ni) - De maneira inocente; um comportamento que é puro e gentil.
- 無邪気さ (Mujakisa) - Inocência; a qualidade de ser inocente e despreocupado.
- 無邪気さが可愛い (Mujakisa ga kawaii) - A inocência é adorável; um elogio à pureza de coração de alguém.
- 無邪気な性格 (Mujaki na seikaku) - Personalidade inocente; uma caracterização de alguém que é alegre e despreocupado.
- 無邪気な表情 (Mujaki na hyoujou) - Expressão inocente; uma expressão facial que transmite alegria e pureza.
- 無邪気な笑い声 (Mujaki na waraigoe) - Riso inocente; um riso que é puro e alegre.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (無邪気) mujyaki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (無邪気) mujyaki:
Contoh Kalimat - (無邪気) mujyaki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
Ekspresi wajah polos sangat lucu.
Senyum polos itu sangat menggemaskan.
- 無邪気な - inocente, tanpa niat jahat
- 笑顔 - senyum
- が - partícula de sujeito
- とても - muito
- 可愛い - menggemaskan, cantik
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat