Terjemahan dan Makna dari: 滅多に - mettani

A expressão 「滅多に」 (mettani) digunakan dalam bahasa Jepang untuk menunjukkan kelangkaan atau frekuensi rendah dari suatu tindakan atau peristiwa. Ketika seseorang mengatakan "めったに" dalam sebuah percakapan, konteks biasanya menyiratkan bahwa tindakan yang disebutkan hampir tidak pernah terjadi. Kata ini biasanya digunakan dalam struktur negatif untuk menekankan seberapa langka sesuatu terjadi.

Dalam etimologi kata, 「滅多」 terdiri dari dua kanji: 「滅」 (metsu), yang berarti "menghancurkan" atau "lenyap", dan 「多」 (ta), yang berarti "banyak" atau "numerous". Kombinasi karakter ini menciptakan gagasan bahwa seringkali sesuatu "menghilang" atau "berhenti ada", yang secara puitis menyampaikan ide tentang kelangkaan. Interpretasi ini menunjukkan bahwa tindakan atau peristiwa yang dibahas hampir seperti 'dihancurkan' atau 'punah' dalam frekuensi terjadinya.

Penggunaan 「めったに」 dapat ditelusuri kembali ke teks-teks Jepang yang kuno, tetapi dengan evolusi linguistik, konstruksi tersebut tetap bertahan, mengukuhkannya dalam bahasa kontemporer sebagai sebuah kata sifat negatif. Ungkapan ini merupakan bagian penting dari komunikasi di Jepang, karena memberikan nuansa yang relevan secara budaya mengenai bagaimana orang Jepang memandang terjadinya peristiwa dan tindakan dalam kehidupan sehari-hari mereka.

Dalam budaya Jepang, menonjolkan apa yang terjadi secara langka dapat mencerminkan nilai-nilai sosial yang memberikan pentingnya dedikasi dan ketekunan. Dengan mengatakan bahwa sesuatu terjadi "めったにない" (mettani nai), terdapat refleksi bahwa peristiwa ini layak dicatat tepat karena kelangkaannya. Dengan demikian, 「めったに」 bukan sekadar kata keterangan, tetapi sebuah jendela untuk perspektif budaya dan linguistik tentang kelangkaan di Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 稀に (mare ni) - Sangat jarang; dalam kesempatan yang sangat langka.
  • ほとんどない (hotondo nai) - Hampir tidak ada.
  • ほとんど起こらない (hotondo okoranai) - Hampir tidak pernah terjadi.
  • 滅多にない (metta ni nai) - Sangat langka.
  • 滅多に起こらない (metta ni okoranai) - Hampir tidak pernah terjadi.
  • 稀有に (keu ni) - Sangat langka; sangat tidak biasa.
  • 稀にしか (mare ni shika) - Jarang; hampir tidak pernah (penekanan pada kelangkaan).
  • 稀にしかない (mare ni shikanai) - Hampir tidak ada; jarang ada.
  • ほとんどないと言っても過言ではない (hotondo nai to ittemo kagon de wa nai) - Tidak berlebihan untuk mengatakan bahwa hampir tidak ada.
  • まれにしかない (mare ni shikanai) - Raramente ada; itu adalah kejadian yang langka.
  • まれにしか起こらない (mare ni shika okoranai) - Hampir tidak pernah terjadi; terjadi dalam kesempatan yang sangat jarang.

Kata-kata terkait

滅多に

Romaji: mettani
Kana: めったに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: jarang (dengan neg. kata kerja); jarang

Arti dalam Bahasa Inggris: rarely (with neg. verb);seldom

Definisi: Sesuatu yang jarang terjadi. Mentah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (滅多に) mettani

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (滅多に) mettani:

Contoh Kalimat - (滅多に) mettani

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

滅多に会えない友達を大切にしよう。

Mettani aenai tomodachi wo taisetsu ni shiyou

Mari kita hargai teman -teman yang jarang dapat kita temukan.

Jaga teman -teman yang jarang Anda ketahui.

  • 滅多に (metta ni) - jarang
  • 会えない (aenai) - tidak dapat ditemukan
  • 友達 (tomodachi) - teman
  • を (wo) - partikel objek
  • 大切に (taisetsu ni) - dengan hati-hati, dengan kasih sayang
  • しよう (shiyou) - ayo kita lakukan

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

然して

soshite

e

何の

dono

apa yang mana

今更

imasara

Sekarang; Pada jam akhir ini

割合に

wariaini

dibandingkan

次いで

tsuide

Berikutnya; Kedua; posterior

滅多に