Terjemahan dan Makna dari: 済まない - sumanai

Jika Anda pernah menonton anime atau mencoba belajar bahasa Jepang, kemungkinan Anda telah menemui kata 済まない (すまない). Ekspresi ini mengandung nuansa penting dalam komunikasi Jepang, lebih dari sekadar "maaf". Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, konteks budaya, dan bagaimana istilah ini berbeda dari istilah permintaan maaf lainnya dalam bahasa. Anda akan memahami mengapa orang Jepang menggunakan すまない dalam situasi tertentu dan bagaimana itu mencerminkan aspek-aspek masyarakat.

Arti dan terjemahan dari 済まない

済まない adalah ungkapan yang menyampaikan penyesalan atau rasa malu, yang sering diterjemahkan sebagai "maafkan saya" atau "saya sangat menyesal". Namun, esensinya lebih dari itu. Berbeda dengan ごめんなさい (gomen nasai), yang lebih umum, すまない membawa nada rasa bersalah pribadi, seolah-olah si pembicara mengakui kesalahan atau ketidaknyamanan yang ditimbulkan.

Kata kerja 済む (sumu), yang membentuk kata tersebut, berarti "diselesaikan" atau "sudah dibayar." Bentuk negatif 済まない, oleh karena itu, menunjukkan bahwa sesuatu "belum diselesaikan" – dari situlah muncul perasaan ketertinggalan atau utang emosional. Konstruksi ini umum dalam ungkapan Jepang, di mana penyangkalan suatu keadaan sering kali menunjukkan adanya kebutuhan untuk perbaikan.

Kapan dan bagaimana menggunakan すまない

済まない lebih umum digunakan oleh laki-laki dan dalam situasi informal, meskipun tidak eksklusif untuk mereka. Anda dapat mendengarnya di antara teman, keluarga, atau rekan kerja yang dekat. Seorang atasan bisa mengatakan すまない kepada bawahannya, tetapi sulit bagi hal sebaliknya untuk terjadi – dalam kasus tersebut, bentuk yang lebih sopan seperti 申し訳ありません (moushiwake arimasen) akan lebih sesuai.

Sebuah detail yang menarik adalah bahwa すまない sering muncul dalam konteks di mana pembicara mengakui kesalahan, tetapi tidak selalu meminta maaf secara langsung. Misalnya, ketika tiba terlambat, seorang Jepang mungkin bergumam すまない sambil terburu-buru, tanpa mengharapkan jawaban. Ini mencerminkan komunikasi tidak langsung yang dihargai dalam budaya.

Kebudayaan menarik tentang 済まない

Dalam masyarakat Jepang, di mana harmoni kelompok menjadi prioritas, 済まない berfungsi sebagai pelumas sosial. Penelitian dari Institut Nasional Bahasa Jepang menunjukkan bahwa itu adalah bentuk permintaan maaf informal yang paling sering digunakan ketiga, hanya di belakang ごめん dan すみません. Popularitasnya terkait dengan singkatnya dan nada yang sedikit menyesal tanpa berlebihan.

Dalam drama dan anime, すまない seringkali diasosiasikan dengan karakter yang lebih tua atau dalam posisi otoritas relatif. Salah satu klasiknya adalah samurai yang melakukan kesalahan dan berkata 済まない dengan suara yang berat – ungkapan ini cocok dengan sosok yang perlu mempertahankan martabat meskipun mengakui kesalahan. Representasi media ini memperkuat tempatnya dalam imajinasi linguistik Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 申し訳ない (Mōshiwake nai) - Perasaan bersalah atau penyesalan atas suatu kesalahan.
  • 謝罪する (Shazai suru) - Aksi meminta maaf secara formal.
  • すまない (Sumanai) - Maaf, saya sangat menyesal.
  • 恐縮する (Kyōshuku suru) - Merasa malu atau rendah hati; takut mengganggu.
  • お詫びする (Owabi suru) - Tindakan untuk menawarkan permohonan maaf dengan cara yang hormat.

Kata-kata terkait

済まない

Romaji: sumanai
Kana: すまない
Tipe: Kata sifat
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Maaf (frasa)

Arti dalam Bahasa Inggris: sorry (phrase)

Definisi: Sebuah frase yang digunakan untuk meminta maaf atau mengungkapkan simpati kepada orang lain.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (済まない) sumanai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (済まない) sumanai:

Contoh Kalimat - (済まない) sumanai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat

苦しい

kurushii

menyakitkan; sulit

難い

katai

sulit; keras

凡ゆる

arayuru

semua; setiap

すっと

suto

jalur; dengan cepat; secara langsung; tiba-tiba; dengan diam; dengan lembut; dengan lembut

素早い

subayai

cepat; gesit; siap.

済まない