Terjemahan dan Makna dari: 浮かぶ - ukabu
Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de algo que flutua na água ou mesmo um pensamento que vem à mente, a palavra 浮かぶ (うかぶ - ukabu) é a resposta. Neste artigo, vamos explorar desde sua etimologia até seu uso no cotidiano, passando pelo pictograma do kanji e curiosidades que fazem dessa expressão algo único. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos de japonês.
Além do significado literal, ukabu carrega nuances poéticas e até filosóficas—afinal, o que "flutua" pode ser tanto um barco no rio quanto uma lembrança esquecida. Se você já teve dúvidas sobre como usar essa palavra em contextos diferentes ou quer entender por que ela aparece tanto em músicas e poemas, continue lendo. Vamos desvendar até os detalhes que os livros tradicionais não contam.
Kanji 浮 dan Asal Usul 浮かぶ
O coração de 浮かぶ está no kanji 浮, composto por dois elementos: 氵 (três gotas d'água, radical de líquidos) e 孚 (que sugere "confiança" ou "flutuação"). Juntos, eles criam a imagem de algo que repousa na superfície, sem afundar. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 浮力 (ふりょく - flutuabilidade) e até no verbo 浮く (うく - flutuar), irmão próximo de ukabu.
Curiosamente, a versão com o sufixo ~ぶ (ぶ) adiciona um tom mais suave e intransitivo—como se a ação acontecesse naturalmente, sem esforço. Compare: enquanto 浮く pode descrever uma boia no mar, 浮かぶ é aquele momento em que uma ideia "brota" na sua cabeça durante o banho. Essa sutileza é ouro para quem quer soar como um nativo.
Uso dalam Kehidupan Sehari-hari: Dari Konkrit ke Abstrak
Na prática, 浮かぶ é um coringa. Pode descrever desde objetos físicos (雲が空に浮かぶ - "nuvens flutuando no céu") até conceitos abstratos (名案が浮かんだ - "uma ótima ideia veio à mente"). Uma dica valiosa: em conversas, japoneses costumam usar a forma 浮かんでくる (ukande kuru) para enfatizar algo que "surge gradualmente", como uma memória distante.
Quer um exemplo real? Imagine estar em Kyoto e ver lanternas 浮かぶ no rio durante o festival Obon. Agora, pense em como essa mesma palavra aparece em letras de música—como em "Shiawase no Shizuku" (幸せの雫), da banda Kobukuro: 君の笑顔が浮かぶ ("seu sorriso vem à mente"). Essa dualidade entre tangível e emocional é o que torna ukabu tão fascinante.
Memorization dan Keunikan Budaya
Para fixar 浮かぶ, que tal associá-la ao movimento de um balão? Visualize o radical de água (氵) como o ar que o sustenta e o resto do kanji como o balão subindo. Outro macete: a leitura うか (uka) lembra o som de bolhas surgindo na superfície—perfeito para quem aprende com associações auditivas.
Na cultura japonesa, a ideia de "flutuar" tem ligações profundas com o xintoísmo. Objetos que 浮かぶ em rios, como durante o Toronagashi (lanternas à deriva), simbolizam a jornada das almas. Não é à toa que essa palavra aparece tanto em haicais—afinal, captura efemeridade e leveza, dois pilares da estética wabi-sabi. Quer testar seu conhecimento? Tente traduzir: "Quando como lamen, sempre me lembro de Tóquio". (Resposta no final do artigo!)
Jawaban tantangan: Setiap kali saya makan ramen, saya selalu teringat Tokyo..
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 浮かぶ
- 浮かぶ - bentuk dasar
- 浮かびます - Cara Manners
- 浮かばない - bentuk Negatif
- 浮かんでいます - bentuk Berkelanjutan
- 浮かばせる - Bentuk Penyebab
Sinonim dan serupa
- 浮上する (fujou suru) - naik ke permukaan, muncul
- 浮く (uku) - mengapung, berada di permukaan
- 浮かべる (ukaberu) - membuat melayang, menunjukkan (dalam pikiran)
- 浮き上がる (ukiagaru) - menanjak, terangkat (terhadap permukaan)
- 浮き出る (uki deru) - muncul, menonjol (menjadi terlihat)
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (浮かぶ) ukabu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (浮かぶ) ukabu:
Contoh Kalimat - (浮かぶ) ukabu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kuuchuu ni ukabu fuusen ga kirei desu
Balon yang melayang di udara itu indah.
- 空中に - menunjukkan bahwa sesuatu berada di udara atau di ruang
- 浮かぶ - flutuar
- 風船 - bolaão - balon
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- きれい - adjetivo yang berarti cantik atau bersih
- です - kata kerja yang menunjukkan keberadaan atau keadaan sesuatu, dalam hal ini, keindahan balon
Gishi ni wa chiisana fune ga ukande iru
Sebuah kapal kecil melayang di pantai.
- 岸 - berarti "pantai" atau "tebing".
- に - Ini adalah sebuah partikel yang menunjukkan lokasi sesuatu.
- は - itu adalah sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat.
- 小さな - kecil
- 船 - kapal
- が - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
- 浮かんでいる - adalah kata kerja yang berarti "mengambang".
Shiroi kumo ga sora ni ukande iru
Awan putih mengambang di langit.
- 白い - kata sifat yang berarti "putih"
- 雲 - kata "awan" yang berarti "nuvem"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 空 - kata benda yang berarti "langit"
- に - partikel yang menunjukkan tempat di mana sesuatu sedang terjadi
- 浮かんでいる - kata kerja yang berarti "mengapung" (dalam bentuk sekarang terus menerus)
Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu
Kebahagiaan selalu datang ke hatiku.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の (no) - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
- 心 (kokoro) - 日本語の名詞で「心」または「精神」を意味します。
- に (ni) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan atau arah
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- いつも (itsumo) - 副詞の「いつも」は、「sempre」を意味します。
- 幸せ (shiawase) - 幸福 (こうふく)
- が (ga) - partícula subjek dalam kalimat
- 浮かびます (ukabimasu) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "mengambang" atau "terlintas dalam pikiran" dalam bentuk sekarang dan sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja