Terjemahan dan Makna dari: 浮かぶ - ukabu

Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de algo que flutua na água ou mesmo um pensamento que vem à mente, kata 浮かぶ (うかぶ - ukabu) adalah jawabannya. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi dari sana etimologi até seu uso no cotidiano, passando pelo piktogram do kanji e curiosidades que fazem dessa expressão algo único. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos de japonês.

Selain makna literal, ukabu carrega nuances poéticas e até filosóficas—afinal, o que "flutua" pode ser tanto um barco no rio quanto uma lembrança esquecida. Se você já teve dúvidas sobre como usar essa palavra em contextos diferentes ou quer entender por que ela aparece tanto em músicas e poemas, continue lendo. Vamos desvendar até os detalhes que os livros tradicionais não contam.

O Kanji 浮 e a Origem de 浮かぶ

Kalbu dari 浮かぶ berada dalam kanji , composto por dois elementos: (três gotas d'água, radical de líquidos) e (que sugere "confiança" ou "flutuação"). Juntos, eles criam a imagem de algo que repousa na superfície, sem afundar. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 浮力 (ふりょく - flutuabilidade) e até no verbo 浮く (うく - flutuar), irmão próximo de ukabu.

Curiosamente, a versão com o sufixo ~ぶ (bu) adiciona um tom mais suave e intransitivo—como se a ação acontecesse naturalmente, sem esforço. Compare: enquanto 浮く pode descrever uma boia no mar, 浮かぶ é aquele momento em que uma ideia "brota" na sua cabeça durante o banho. Essa sutileza é ouro para quem quer soar como um nativo.

Uso no Dia a Dia: Do Concreto ao Abstrato

Dalam praktiknya, 浮かぶ é um coringa. Pode descrever desde objetos físicos (雲が空に浮かぶくもがそらにうかぶ - "nuvens flutuando no céu") até conceitos abstratos (名案が浮かんだめいあんがうかんだ - "uma ótima ideia veio à mente"). Uma dica valiosa: em conversas, japoneses costumam usar a forma 浮かんでくる (ukande kuru) para enfatizar algo que "surge gradualmente", como uma memória distante.

Quer um exemplo real? Imagine estar em Kyoto e ver lanternas 浮かぶ no rio durante o festival Obon. Agora, pense em como essa mesma palavra aparece em letras de música—como em "Shiawase no Shizuku" (幸せの雫), da banda Kobukuro: 君の笑顔が浮かぶきみのえがおがうかぶ ("seu sorriso vem à mente"). Essa dualidade entre tangível e emocional é o que torna ukabu tão fascinante.

Memorization dan Keunikan Budaya

Untuk memperkuat 浮かぶ, que tal associá-la ao movimento de um balão? Visualize o radical de água (氵) como o ar que o sustenta e o resto do kanji como o balão subindo. Outro macete: a leitura うか (uka) lembra o som de bolhas surgindo na superfície—perfeito para quem aprende com associações auditivas.

Na cultura japonesa, a ideia de "flutuar" tem ligações profundas com o xintoísmo. Objetos que 浮かぶ em rios, como durante o Toronagashi (lanternas à deriva), simbolizam a jornada das almas. Não é à toa que essa palavra aparece tanto em haicais—afinal, captura efemeridade e leveza, dois pilares da estética wabi-sabi. Quer testar seu conhecimento? Tente traduzir: "Quando como lamen, sempre me lembro de Tóquio". (Resposta no final do artigo!)

Resposta do desafio: ラーメンを食べると、いつも東京を思い浮かぶラーメンをたべると、いつもとうきょうをおもいうかぶ.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 浮かぶ

  • 浮かぶ - bentuk dasar
  • 浮かびます - Cara Manners
  • 浮かばない - bentuk Negatif
  • 浮かんでいます - bentuk Berkelanjutan
  • 浮かばせる - Bentuk Penyebab

Sinonim dan serupa

  • 浮上する (fujou suru) - naik ke permukaan, muncul
  • 浮く (uku) - mengapung, berada di permukaan
  • 浮かべる (ukaberu) - membuat melayang, menunjukkan (dalam pikiran)
  • 浮き上がる (ukiagaru) - menanjak, terangkat (terhadap permukaan)
  • 浮き出る (uki deru) - muncul, menonjol (menjadi terlihat)

Kata-kata terkait

青い

aoi

biru; pucat; hijau; hijau; tidak berpengalaman

水面

suimen

Superfície da água

考え

kangae

pensamento; ideia; intenção

思い付く

omoitsuku

pensar em; ter uma ideia; vir à mente; ser atingido por uma ideia.

浮く

uku

mengapung; merasa senang; melonggarkan

浮かぶ

Romaji: ukabu
Kana: うかぶ
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: flutuar; muncul ke permukaan; terlintas di pikiran

Arti dalam Bahasa Inggris: to float;to rise to surface;to come to mind

Definisi: Muncul di permukaan air.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (浮かぶ) ukabu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (浮かぶ) ukabu:

Contoh Kalimat - (浮かぶ) ukabu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

空中に浮かぶ風船がきれいです。

Kuuchuu ni ukabu fuusen ga kirei desu

O balão flutuando no ar é lindo.

  • 空中に - indica que algo está no ar ou no espaço
  • 浮かぶ - verbo que significa flutuar
  • 風船 - substantivo que significa balão
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • きれい - adjetivo que significa bonito ou limpo
  • です - verbo que indica a existência ou estado de algo, neste caso, a beleza dos balões
岸には小さな船が浮かんでいる。

Gishi ni wa chiisana fune ga ukande iru

Sebuah kapal kecil melayang di pantai.

  • 岸 - berarti "pantai" atau "tebing".
  • に - Ini adalah sebuah partikel yang menunjukkan lokasi sesuatu.
  • は - é uma partícula que indica o tópico da frase.
  • 小さな - kecil
  • 船 - kapal
  • が - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 浮かんでいる - adalah kata kerja yang berarti "mengambang".
白い雲が空に浮かんでいる。

Shiroi kumo ga sora ni ukande iru

Uma nuvem branca está flutuando no céu.

  • 白い - adjetivo que significa "branco"
  • 雲 - substantivo que significa "nuvem"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 空 - substantivo que significa "céu"
  • に - partícula que indica o local onde algo está acontecendo
  • 浮かんでいる - verbo que significa "flutuando" (no presente contínuo)
私の心にはいつも幸せが浮かびます。

Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu

Kebahagiaan selalu datang ke hatiku.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • の (no) - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • 心 (kokoro) - 日本語の名詞で「心」または「精神」を意味します。
  • に (ni) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan atau arah
  • は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
  • いつも (itsumo) - 副詞の「いつも」は、「sempre」を意味します。
  • 幸せ (shiawase) - 幸福 (こうふく)
  • が (ga) - partícula subjek dalam kalimat
  • 浮かびます (ukabimasu) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "mengambang" atau "terlintas dalam pikiran" dalam bentuk sekarang dan sopan

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

動く

ugoku

menggerakkan; memindahkan; menggeser; mengguncang; bergetar; mengoperasikan; berlari; pergi; berfungsi; disentuh; dipengaruhi; ragu; berosilasi; bervariasi; berubah; dipindahkan.

しくじる

shikujiru

gagal; jatuh; untuk melakukan kesalahan

彫る

horu

ukir; merekam; patung; untuk pahat

恐れ入る

osoreiru

diisi dengan kekaguman; merasa kecil; terkesima; Menjadi terkejut; menjadi bingung; maaf; bersyukur; terkalahkan; mengaku bersalah.

凭れる

motareru

untuk bersandar; bersandar; bersandar; untuk merasa berat (di perut)