Terjemahan dan Makna dari: 活気 - kaki
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 活気[かっき]. Ela carrega um significado vibrante e é frequentemente usada para descrever ambientes ou situações cheios de energia. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, sua origem, como é escrita em kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Além disso, veremos como os japoneses a utilizam no dia a dia e em quais contextos ela aparece com mais frequência.
O significado e a origem de 活気
A palavra 活気[かっき] é composta por dois kanjis: 活 (vida, atividade) e 気 (energia, espírito). Juntos, eles transmitem a ideia de "vitalidade" ou "animação", muitas vezes associada a lugares movimentados, festivais ou até mesmo pessoas cheias de entusiasmo. Não se trata apenas de agitação, mas de uma energia positiva que contagia quem está ao redor.
Embora não haja registros exatos de quando o termo surgiu, sua composição em kanji sugere uma ligação direta com conceitos tradicionais japoneses sobre energia e movimento. A combinação desses ideogramas reforça a noção de que a vitalidade é algo dinâmico, algo que flui e se renova constantemente.
Como 活気 é usada no cotidiano japonês
No Japão, 活気 é uma palavra comum para descrever lugares como mercados matinais, festivais de verão ou até mesmo bairros comerciais movimentados. Por exemplo, um turista pode dizer que o distrito de Shibuya em Tóquio tem muita 活気 devido ao fluxo intenso de pessoas e à atmosfera eletrizante.
Além disso, empresas e grupos de trabalho também usam o termo para se referir a equipes motivadas. Um chefe pode elogiar sua equipe dizendo que o escritório está cheio de 活気 quando todos estão engajados e produtivos. Essa aplicação mostra como o conceito vai além do físico e se estende ao âmbito emocional e profissional.
Dicas para memorizar e usar 活気 corretamente
Uma forma eficaz de fixar 活気 na memória é associá-la a situações que você já vivenciou. Pense em um momento em que esteve em um local cheio de energia, como um show ou um evento esportivo. Essa conexão emocional ajuda a internalizar o significado de maneira mais natural.
Outra dica é praticar com frases simples, como "この街は活気がある" (Esta cidade é vibrante). Repetir o termo em contextos reais facilita a assimilação e evita confusões com palavras similares. Se você gosta de animes ou dramas, preste atenção em cenas que retratam multidões ou celebrações—muitas vezes, 活気 aparece em diálogos ou descrições.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 元気 (genki) - Saudável, cheio de energia.
- にぎやか (nigiyaka) - Animado, movimentado.
- 活発 (kappatsu) - Ativo, dinâmico.
- 生気 (seiki) - Vitalidade, energia vital.
- 活力 (katsuryoku) - Poder vital, energia.
- 活気づける (kakkizukeru) - Revitalizar, dar vida.
- 活気を与える (kakki o ataeru) - Incentivar a energia, trazer vitalidade.
- 活気を取り戻す (kakki o torimodosu) - Recuperar a energia ou vitalidade.
- 活気を感じる (kakki o kanjiru) - Sentir vitalidade, perceber energia.
- 活気にあふれる (kakki ni afureru) - Transbordar de vitalidade.
- 活気に満ちた (kakki ni michita) - Repleto de energia ou vivacidade.
- 活気に満たされた (kakki ni mitasareta) - Cheio de energia, preenchido com vitalidade.
- 活気に満ちた生活 (kakki ni michita seikatsu) - Vida cheia de energia.
- 活気にあふれた場所 (kakki ni afureta basho) - Local cheio de vida e movimentação.
- 活気にあふれた人々 (kakki ni afureta hitobito) - Pessoas cheias de vivacidade.
- 活気にあふれた雰囲気 (kakki ni afureta fun'iki) - Ambiente vibrante.
- 活気にあふれた街 (kakki ni afureta machi) - Cidade cheia de movimento e energia.
- 活気にあふれた空気 (kakki ni afureta kuuki) - Ar vibrante, cheio de vida.
Kata-kata terkait
ugokasu
menggerakkan; memindahkan; menempatkan dalam gerakan; mengoperasikan; menginspirasi; membangunkan; mempengaruhi; memobilisasi; menyangkal; mengubah
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (活気) kaki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (活気) kaki:
Contoh Kalimat - (活気) kaki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
Kota yang ramai dengan banyak orang terasa hidup.
Sebuah kota yang penuh dengan orang-orang sangatlah ramai.
- 人通りが多い - menunjukkan bahwa ada banyak orang yang berkeliling di daerah tersebut.
- 街 - berarti kota atau lingkungan.
- は - partikel penanda topik.
- 活気がある - menunjukkan bahwa ada energi, gerakan, dan animasi di area tersebut.
Kono machi wa katsuki ga aru
Esta cidade tem vida e energia.
Esta cidade é animada.
- この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
- 街 - significa "cidade"
- は - partícula de tópico, indica que o que vem a seguir é o tema da frase
- 活気 - significa "energia, vitalidade"
- が - partícula de sujeito, indica que "energia" é o sujeito da frase
- ある - verbo "aru", que significa "existir, haver"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda