Terjemahan dan Makna dari: 活気 - kaki
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau memiliki rasa ingin tahu tentang bahasa ini, Anda mungkin sudah menemui kata 活気[かっき]. Kata ini memiliki makna yang hidup dan sering digunakan untuk menggambarkan lingkungan atau situasi yang penuh energi. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang diwakili oleh ekspresi ini, asal usulnya, bagaimana cara menuliskannya dalam kanji, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efektif. Selain itu, kita akan melihat bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari dan dalam konteks apa ia paling sering muncul.
Arti dan asal dari 活気
Kata 活気[かっき] terdiri dari dua kanji: 活 (hidup, aktivitas) dan 気 (energi, semangat). Bersama-sama, mereka menyampaikan ide tentang "vivacity" atau "keceriaan", sering kali diasosiasikan dengan tempat-tempat yang ramai, festival, atau bahkan orang-orang yang penuh semangat. Ini bukan sekadar keramaian, tetapi energi positif yang menular kepada orang-orang di sekitarnya.
Meskipun tidak ada catatan pasti tentang kapan istilah ini muncul, komposisi kanji-nya menunjukkan hubungan langsung dengan konsep-konsep tradisional Jepang tentang energi dan gerakan. Kombinasi ideogram ini memperkuat pemahaman bahwa vitalitas adalah sesuatu yang dinamis, sesuatu yang mengalir dan terus-menerus diperbarui.
Bagaimana 活気 digunakan dalam kehidupan sehari-hari Jepang
Di Jepang, 活気 adalah kata umum untuk menggambarkan tempat-tempat seperti pasar pagi, festival musim panas, atau bahkan distrik komersial yang ramai. Misalnya, seorang wisatawan dapat mengatakan bahwa distrik Shibuya di Tokyo memiliki banyak 活気 karena arus orang yang intens dan suasana yang penuh energi.
Selain itu, perusahaan dan kelompok kerja juga menggunakan istilah ini untuk merujuk pada tim yang termotivasi. Seorang atasan bisa memuji timnya dengan mengatakan bahwa kantor dipenuhi dengan 活気 ketika semua orang terlibat dan produktif. Penerapan ini menunjukkan bagaimana konsep tersebut melampaui aspek fisik dan memperluas ke ranah emosional dan profesional.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 活気 dengan benar
Salah satu cara efektif untuk mengingat 活気 adalah dengan mengaitkannya dengan situasi yang pernah Anda alami. Pikirkan tentang suatu momen ketika Anda berada di tempat yang penuh energi, seperti konser atau acara olahraga. Koneksi emosional ini membantu untuk menginternalisasi makna dengan cara yang lebih alami.
Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この街は活気がある" (Kota ini sangat hidup). Mengulangi istilah dalam konteks nyata akan memudahkan pemahaman dan menghindari kebingungan dengan kata-kata yang mirip. Jika Anda suka anime atau drama, perhatikan adegan yang menggambarkan keramaian atau perayaan—seringkali, 活気 muncul dalam dialog atau deskripsi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 元気 (genki) - Sehat, penuh energi.
- にぎやか (nigiyaka) - Penuh semangat, bergerak.
- 活発 (kappatsu) - Aktif, dinamis.
- 生気 (seiki) - Vitalitas, energi hidup.
- 活力 (katsuryoku) - Energi vital, kekuatan.
- 活気づける (kakkizukeru) - Menghidupkan, memberikan kehidupan.
- 活気を与える (kakki o ataeru) - Mendorong energi, membawa vitalitas.
- 活気を取り戻す (kakki o torimodosu) - Memulihkan energi atau vitalitas.
- 活気を感じる (kakki o kanjiru) - Merasa vitalitas, merasakan energi.
- 活気にあふれる (kakki ni afureru) - Melimpah dengan vitalitas.
- 活気に満ちた (kakki ni michita) - Penuh energi atau keceriaan.
- 活気に満たされた (kakki ni mitasareta) - Penuh energi, dipenuhi dengan vitalitas.
- 活気に満ちた生活 (kakki ni michita seikatsu) - Kehidupan penuh energi.
- 活気にあふれた場所 (kakki ni afureta basho) - Tempat yang penuh kehidupan dan aktivitas.
- 活気にあふれた人々 (kakki ni afureta hitobito) - Orang-orang penuh semangat.
- 活気にあふれた雰囲気 (kakki ni afureta fun'iki) - Ambiente vibrante.
- 活気にあふれた街 (kakki ni afureta machi) - Kota yang penuh dengan gerakan dan energi.
- 活気にあふれた空気 (kakki ni afureta kuuki) - Ar yang bergetar, penuh kehidupan.
Kata-kata terkait
ugokasu
menggerakkan; memindahkan; menempatkan dalam gerakan; mengoperasikan; menginspirasi; membangunkan; mempengaruhi; memobilisasi; menyangkal; mengubah
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (活気) kaki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (活気) kaki:
Contoh Kalimat - (活気) kaki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
Kota yang ramai dengan banyak orang terasa hidup.
Sebuah kota yang penuh dengan orang-orang sangatlah ramai.
- 人通りが多い - menunjukkan bahwa ada banyak orang yang berkeliling di daerah tersebut.
- 街 - berarti kota atau lingkungan.
- は - partikel penanda topik.
- 活気がある - menunjukkan bahwa ada energi, gerakan, dan animasi di area tersebut.
Kono machi wa katsuki ga aru
Kota ini memiliki kehidupan dan energi.
Kota ini ramai.
- この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
- 街 - artinya "kota"
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa apa yang mengikuti adalah tema kalimat
- 活気 - berarti "energi, vitalitas"
- が - partikel subjek, menunjukkan bahwa "energi" adalah subjek kalimat
- ある - kata kerja "aru", yang berarti "ada, terdapat"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda