Terjemahan dan Makna dari: 泣く - naku
Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua, já deve ter se deparado com a palavra 泣く (なく, naku). Essa expressão, que significa "chorar", é comum no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde conversas informais até letras de músicas e diálogos em animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso prático e até curiosidades culturais que podem ajudar a memorizá-la melhor.
Além de entender a tradução literal, é importante conhecer como os japoneses percebem essa palavra e em quais situações ela é mais utilizada. Será que ela tem um peso emocional diferente do português? Como ela aparece em expressões ou na mídia? Vamos responder essas perguntas e mais, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais.
Significado e uso de 泣く no japonês cotidiano
泣く é um verbo que descreve o ato de chorar, seja por tristeza, alegria intensa ou até mesmo como reação física, como ao cortar cebola. Diferente do português, onde "chorar" pode ser usado metaforicamente (ex.: "o time chorou a derrota"), no japonês seu uso tende a ser mais literal. Isso não significa que a palavra seja restrita — ela aparece em expressões como 泣きながら笑う (nakinagara warau, "rir enquanto chora"), comum em situações emocionalmente ambíguas.
Em conversas do dia a dia, 泣く é frequente, especialmente em contextos informais. Uma mãe pode dizer ao filho: どうして泣いているの? (doushite naite iru no?, "por que você está chorando?"). Já em registros mais formais, como discursos ou textos acadêmicos, o verbo é menos usado, a menos que o tema exija. Essa variação de formalidade é importante para estudantes que querem soar naturais ao falar.
A origem do kanji 泣 e sua estrutura
O kanji 泣 é composto por dois elementos: o radical 氵(que indica relação com água) e o componente 立 (que originalmente remete a "ficar em pé"). A combinação sugere a ideia de "lágrimas que escorrem", uma imagem poética para o ato de chorar. Essa etimologia é confirmada por dicionários como o 漢字源 (Kanjigen), uma das principais referências para estudos de kanji no Japão.
Vale destacar que 泣く é um dos primeiros verbos que os estudantes aprendem, justamente por ser simples e útil. Uma dica de memorização é associar o radical 氵a líquidos (como lágrimas) — um macete válido para outros kanjis, como 汗 (ase, "suor") e 涙 (namida, "lágrima"). Essa conexão visual facilita o aprendizado, especialmente para quem está começando.
泣く na cultura japonesa e mídia
No Japão, chorar não é sempre visto como um sinal de fraqueza. Há até o termo 泣き映画 (naki eiga, "filmes para chorar"), um gênero que explora histórias emocionantes para provocar lágrimas — muitas vezes como forma de catarse. Essa aceitação cultural faz com que 泣く apareça frequentemente em dramas, animes e músicas, como na famosa frase 泣かないで (nakanaide, "não chore"), usada para confortar alguém.
Outro exemplo interessante é o uso da palavra em provérbios. Um deles, 泣く子と地頭には勝てぬ (nakuko to jitou ni wa katenu), significa literalmente "não se pode vencer uma criança que chora e um chefe de terras", indicando situações em que resistir é inútil. Esses contextos mostram como a palavra está enraizada não só na língua, mas também no modo como os japoneses enxergam as emoções.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 泣く
- 泣く bentuk kamus
- 泣いた - bentuk Lampau
- 泣きます - Bentuk sopan
- 泣こう - bentuk kondisional
- 泣かない - bentuk Negatif
Sinonim dan serupa
- 泣き (Naki) - Chorando; efeito do ato de chorar.
- 号泣する (Gōkyū suru) - Chorar alto; chorar de forma incontrolável.
- 涙を流す (Namida o nagasu) - Deixar as lágrimas escorrerem; ato de chorar.
- 泣きじゃくる (Nakijakuru) - Chorar de forma histérica ou desesperada; chorar sem parar.
Kata-kata terkait
tomoni
berbagi dengan; untuk berpartisipasi dalam; keduanya; sama dengan; bersama; bersama dengan; dengan; termasuk
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (泣く) naku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (泣く) naku:
Contoh Kalimat - (泣く) naku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Nasu sube naki wa naku dake nari
Quando não há nada que possa ser feito
A única maneira de fazer isso é chorar.
- 為す術なき - Tanpa solusi
- は - partikel topik
- 泣く - chorar
- だけ - hanya
- なり - ser
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja