Terjemahan dan Makna dari: 気持ち - kimochi

A palavra japonesa 気持ち (きもち) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Ela carrega significados profundos e é frequentemente usada no cotidiano, tanto em conversas informais quanto em contextos mais sérios. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos dessa expressão, além de dicas para memorizá-la e aplicá-la corretamente.

Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 気持ち em diversas situações. Ela pode ser traduzida de maneiras diferentes dependendo do contexto, mas geralmente se refere a sentimentos, emoções ou sensações físicas. Vamos entender melhor como essa palavra funciona e por que ela é tão importante na comunicação japonesa.

Significado e uso de 気持ち

気持ち é uma palavra que abrange tanto sensações físicas quanto estados emocionais. Em português, pode ser traduzida como "sentimento", "emoção", "sensação" ou até mesmo "humor". Por exemplo, se alguém diz 気持ちがいい (きもちがいい), está expressando que algo é agradável ou confortável, seja física ou emocionalmente.

O interessante é que o uso de 気持ち não se limita apenas a descrever emoções. Ela também pode indicar intenções ou disposição, como na frase 気持ちを込めて (きもちをこめて), que significa "com todo o sentimento" ou "com dedicação". Essa versatilidade faz com que a palavra apareça em diversas expressões do dia a dia.

Asal dan komposisi kanji

A escrita de 気持ち em kanji é composta por dois caracteres: 気 (ki) e 持ち (mochi). O primeiro, 気, representa "energia", "espírito" ou "atmosfera", enquanto 持ち vem do verbo 持つ (motsu), que significa "ter" ou "segurar". Juntos, eles formam a ideia de "segurar um sentimento" ou "ter uma emoção".

Vale destacar que 気 é um dos kanjis mais usados no japonês, aparecendo em palavras como 元気 (げんき - energia/saúde) e 天気 (てんき - clima). Sua presença em 気持ち reforça a ligação entre emoções e energia vital, um conceito importante na cultura japonesa.

Dicas para memorizar e usar 気持ち

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 気持ち é associá-la a situações concretas. Por exemplo, imagine alguém recebendo um presente e dizendo うれしい気持ち (うれしい きもち - sentimento de felicidade). Esse tipo de conexão mental ajuda a gravar a palavra de forma natural.

Outra dica é prestar atenção ao uso de 気持ち em animes, músicas ou dramas. Muitas vezes, o contexto em que a palavra aparece deixa claro seu significado, facilitando a compreensão. Repetir frases como 気持ちが分かる (きもちがわかる - eu entendo o seu sentimento) também pode ser útil para assimilação.

Curiosidades culturais sobre 気持ち

No Japão, expressar 気持ち de maneira sincera é valorizado, especialmente em relações pessoais. Presentes, por exemplo, são vistos como uma forma de transmitir 気持ち, mesmo que sejam simples. Essa ideia reflete a importância da intenção por trás das ações na cultura japonesa.

Além disso, 気持ち frequentemente aparece em letras de músicas e poemas, destacando sua relevância na expressão artística. Cantores e escritores usam essa palavra para transmitir emoções de maneira sutil e profunda, mostrando como ela está enraizada na comunicação emocional do Japão.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 心情 (Shinjō) - Keadaan emosional atau perasaan yang mendalam.
  • 想い (Omoi) - Perasaan atau emosi, sering kali terkait dengan kenangan.
  • 感情 (Kanjō) - Emosi atau kasih sayang, biasanya merujuk pada reaksi emosional.
  • 気分 (Kibun) - Humor atau suasana umum, sering kali bersifat sementara.
  • 気持 (Kimochi) - Sensasi atau perasaan, dengan penekanan pada keadaan internal.
  • 想像 (Sōzō) - Imaginasi atau konsep mental tentang sesuatu yang tidak hadir.
  • 意識 (Ishiki) - Kesadaran atau persepsi tentang keadaan diri sendiri atau lingkungan.
  • 意思 (Ishi) - Niat atau keinginan, hasrat untuk melakukan sesuatu.
  • 意向 (Ikō) - Niat atau tujuan, sering kali terkait dengan rencana masa depan.
  • 意気込み (Ikigomi) - Antusiasme atau motivasi untuk melakukan sesuatu.
  • 意外 (Igai) - Mengejutkan atau tidak terduga, sesuatu yang tidak diharapkan.
  • 意欲 (Iyoku) - Keinginan atau tekad untuk mencapai sesuatu, biasanya positif.
  • 意図 (Ito) - Niat sadar di balik tindakan atau kata-kata.
  • 意気投合 (Ikitōgō) - Kesesuaian pikiran atau perasaan antara orang-orang.
  • 意気揚々 (Ikiryōyō) - Bangga atau anggun, perwujudan kebahagiaan dan kepercayaan diri.
  • 意気消沈 (Ikishōchin) - Kehilangan semangat atau perasaan tertekan, hilangnya antusiasme.
  • 意気盛ん (Ikisakan) - Penuh semangat atau vigor, motivasi tinggi.

Kata-kata terkait

有難い

arigatai

terima kasih; bersyukur

有難う

arigatou

Terima kasih

甘い

amai

dermawan; sabar; mudah ditangani; manis; menyukai; halus dengan; terlalu optimis; naif.

詫び

wabi

maaf

若々しい

wakawakashii

remaja; muda

楽観

rakkan

optimisme

宜しい

yoroshii

baik; oke; semuanya baik-baik saja; baik-baik saja; sangat baik; akan dilakukan; bisa; bisa

寄せる

yoseru

coletar; reunir -se; adicionar; deixar de lado

欲張り

yokubari

keserakahan; hawa nafsu; ketamakan

好い

yoi

baik

気持ち

Romaji: kimochi
Kana: きもち
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: perasaan; sensasi; suasana hati

Arti dalam Bahasa Inggris: feeling;sensation;mood

Definisi: emosi dan keadaan pikiran.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気持ち) kimochi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気持ち) kimochi:

Contoh Kalimat - (気持ち) kimochi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

Sangat menyenangkan mendaki bukit yang lembut.

Adalah baik untuk memanjat lereng yang halus.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - halus, bertahap
  • 坂道 (sakamichi) - bukit, lereng
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 登る (noboru) - memanjat, memanjat
  • のは (no wa) - partikel topik
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sentir-se bem, agradável
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
土手を歩くのは気持ちがいいです。

Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu

É agradável caminhar no dique.

Andar na margem é agradável.

  • 土手 - significa "margem" ou "barranco".
  • を - partícula de objeto.
  • 歩く - verbo que significa "andar" ou "caminhar".
  • の - partícula que indica a nominalização do verbo anterior.
  • は - Kata tugas yang menunjukkan topik dari kalimat.
  • 気持ち - substantivo que significa "sentimento" ou "sensação".
  • が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • いい - adjetivo que significa "bom" ou "agradável".
  • です - verbo que indica a forma educada ou polida da frase.
何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

De alguma forma

De alguma forma, meus sentimentos estão deprimidos.

  • 何だか - significa "de alguma forma" ou "de algum jeito".
  • 気持ち - significa "sentimento" ou "emoção".
  • が - partícula de sujeito.
  • 落ち込む - significa "ficar deprimido" ou "sentir-se para baixo".
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

Senang merasakan tubuh meregang.

Bagus ketika tubuhmu berkembang.

  • 身体が伸びる - tubuh membungkuk
  • と - nyatakan kalimat sebelumnya dengan kalimat berikutnya
  • 気持ちが良い - menyenangkan
  • です - adalah
私の気持ちは複雑です。

Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu

Perasaan saya rumit.

Perasaan saya rumit.

  • 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
  • 気持ち (kimochi) - kata benda yang berarti "perasaan" atau "emosi"
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 複雑 (fukuzatsu) - adjetivo que significa "complexo" ou "complicado"
  • です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

Saya memiliki perasaan sedih.

Saya memiliki perasaan sedih.

  • 悲しい - triste
  • 気持ち - sentimento
  • が - partícula de sujeito
  • ある - ada
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

É agradável caminhar em uma rua arborizada.

É agradável andar na fila de árvores.

  • 並木の道 - caminho de árvores alinhadas
  • を - partikel objek
  • 歩く - berjalan
  • のは - partikel topik
  • 気持ちがいい - sentir-se bem, agradável
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

Saya merasakan kegelisahan.

Saya memiliki kecemasan.

  • 不安な - kata sifat yang berarti "gelisah, cemas, khawatir"
  • 気持ち - katahira (かたひら)
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある - adalah verbo yang berarti "ada, hadir"
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Sebuah perasaan sakit terakumulasi di dadaku.

Perasaan sedih menyumpal di dadaku.

  • 切ない - triste, doloroso
  • 気持ち - Perasaan, Emosi
  • が - partícula de sujeito
  • 胸 - dada
  • に - Artikel Lokasi
  • 詰まる - ter penuh, ter mampet
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Saya ingin hidup tanpa melupakan rasa terima kasih saya.

  • 感謝の気持ち - Perasaan terima kasih
  • を - Partícula que indica o objeto direto da frase
  • 忘れずに - Jangan lupa
  • 生きていきたい - Saya ingin hidup

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

冷蔵

reizou

penyimpanan dingin; pendinginan

余計

yokei

terlalu; tidak perlu; kelimpahan; berlebih; kelebihan; superfluitas

解除

kaijyo

pembatalan; pencabutan; pembebasan; pembatalan

完全

kanzen

perfeição; integridade

e

tali; pegangan

気持ち