Terjemahan dan Makna dari: 気味 - kimi

A palavra japonesa 気味[きみ] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seus múltiplos usos no cotidiano. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender o significado e o contexto dessa expressão pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais, passando por exemplos práticos e dicas de memorização baseadas em fontes confiáveis.

Além de ser um substantivo, 気味 também aparece como sufixo em algumas construções linguísticas, o que amplia seu leque de aplicações. Seja para descrever sensações físicas ou estados emocionais, essa palavra tem uma presença marcante em diálogos e textos. Vamos desvendar seus significados e mostrar como ela se encaixa na comunicação do dia a dia no Japão.

Significado e tradução de 気味

Traduzido literalmente, 気味 pode significar "sensação", "indicação" ou até mesmo "um toque de". Ele carrega a ideia de algo que é percebido de maneira sutil, seja fisicamente ou emocionalmente. Por exemplo, ao dizer 風邪気味 (kaze-gimi), você está expressando que sente um leve resfriado vindo, mas sem estar completamente doente ainda.

O termo também pode ser usado para transmitir uma impressão ou atmosfera em relação a algo ou alguém. Nesse caso, ele adquire um tom mais subjetivo, como na expressão 不気味 (bukimi), que descreve algo sinistro ou arrepiante. Essa dualidade entre o físico e o emocional faz com que 気味 seja uma palavra versátil, adaptando-se a diferentes contextos com facilidade.

Uso cotidiano e exemplos práticos

No Japão, é comum ouvir 気味 em conversas informais para descrever estados transitórios. Frases como 疲れ気味 (tsukare-gimi) indicam que a pessoa está se sentindo um pouco cansada, mas sem exageros. Esse uso demonstra como o japonês valoriza nuances e preferem evitar afirmações categóricas quando algo ainda não está totalmente definido.

Outro aspecto interessante é a aplicação de 気味 em descrições de ambiente ou situações. Se um lugar tem uma atmosfera estranha, alguém pode comentar 何か変な気味がする (nanika hen na kimi ga suru), sugerindo que há algo fora do comum no ar. Esse tipo de construção revela como a língua japonesa integra percepções sensoriais e emocionais no discurso diário.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Uma maneira eficaz de fixar 気味 na memória é associá-lo ao kanji 気 (ki), que remete a energia ou atmosfera, e 味 (mi), ligado a sabor ou experiência. Juntos, eles formam a ideia de "sentir o clima" de algo, seja literal ou figurativamente. Essa decomposição semântica ajuda a entender por que a palavra abrange tanto sensações físicas quanto impressões subjetivas.

Curiosamente, 気味 não é um termo extremamente formal, mas também não soa rude ou coloquial demais. Ele ocupa um espaço intermediário, sendo adequado para conversas do cotidiano sem perder a elegância. Segundo o dicionário Suki Nihongo, sua frequência de uso é moderada, aparecendo mais em contextos descritivos do que em instruções ou narrativas objetivas.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 感じ (kanji) - Sensação
  • 気配 (kehai) - Presença, Indício
  • 風情 (fuuzei) - Charme, Atmosfera
  • 風味 (fuumi) - Sabor, Aroma
  • 味わい (ajiwai) - Saborear, Apreciação do gosto
  • 感覚 (kankaku) - Percepção, Sentido
  • 趣 (omomuki) - Interesse, Estilo
  • 味 (aji) - Sabor
  • 感 (kan) - Perasaan, Emosi
  • 気分 (kibun) - Estado de ânimo
  • 気分的 (kibunteki) - Relativo ao estado de ânimo
  • 気分上がる (kibun agaru) - Sentir-se bem, Melhorar o ânimo
  • 気分良い (kibun yoi) - Sentir-se bem
  • 気分悪い (kibun warui) - Sentir-se mal
  • 気分落ちる (kibun ochiru) - Sentir-se para baixo
  • 気分転換 (kibun tenkan) - Mudança de estado de ânimo
  • 気分変化 (kibun henka) - Variação de estado de ânimo
  • 気分爽快 (kibun soukai) - Sentir-se revigorado
  • 気分高揚 (kibun kouyou) - Sentir-se elevado, Entusiasmado
  • 気分不良 (kibun furyou) - Sentir-se indisposto
  • 気分晴れる (kibun hareru) - Sentir-se leve, Alegrar-se
  • 気分安定 (kibun antei) - Estado de ânimo estável
  • 気分一新 (kibun isshin) - Renovar o estado de ânimo
  • 気分楽しい (kibun tanoshii) - Estar feliz
  • 気分悪化 (kibun akka) - Empobrecimento do estado de ânimo
  • 気分沈む (kibun shizumu) - Sentir-se depressivo
  • 気分悩む (kibun nayamu) - Estar angustiado

Kata-kata terkait

忙しい

isogashii

sibuk; kesal

オーバー

o-ba-

1. terutama; 2. Melebihi; melebihi; pergi lebih jauh; berlebihan; 3. Bola mengenai kepala seorang pemain bertahan (baseball)

乱暴

ranbou

rude; violento; áspero; sem lei; irracional; imprudente

負け

make

derrota; perda; perda (um jogo)

乏しい

toboshii

langka; terbatas; kekurangan; tanpa uang; mengalami kesulitan keuangan; tidak mencukupi; miskin.

手遅れ

teokure

Tarde demais; tratamento tardio

疲れ

tsukare

kelelahan; lelah

遅刻

chikoku

atraso

怠い

darui

lambat; merasa berat; lesu; monoton

脱線

dassen

descarrilamento; digressão

気味

Romaji: kimi
Kana: きみ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: sensação; sentimento

Arti dalam Bahasa Inggris: sensation;feeling

Definisi: Uma palavra que expressa o grau de uma emoção ou estado específico.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気味) kimi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気味) kimi:

Contoh Kalimat - (気味) kimi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女は疲れ気味だ。

Kanojo wa tsukaregimi da

Ela parece cansada.

Ela está cansada.

  • 彼女 - pronome japonês que significa "ela"
  • は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "ela"
  • 疲れ - substantivo japonês que significa "cansaço"
  • 気味 - sufixo japonês que indica uma condição ou tendência, neste caso, "um pouco"
  • だ - verbo japonês que significa "ser" ou "estar", neste caso, no tempo presente

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

売り切れ

urikire

habis

交渉

koushou

negosiasi; diskusi; koneksi

靴下

kutsushita

meias

労働

roudou

kerja manual; kerja; kerja

所謂

iwayuru

yang disebut; dapat dikatakan

気味