Terjemahan dan Makna dari: 気分 - kibun
A palavra japonesa 気分 (きぶん) é um termo comum no cotidiano do Japão, mas sua riqueza de significado vai além de uma simples tradução. Se você já se perguntou como expressar emoções, sensações ou estados de espírito em japonês, entender 気分 é essencial. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso em diferentes contextos e até como ela reflete aspectos da cultura japonesa.
Além de desvendar o que 気分 realmente significa, veremos como ela aparece em conversas do dia a dia, sua relação com outros conceitos japoneses e dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, este guia vai ajudar a esclarecer dúvidas e aprofundar seu conhecimento.
O significado e uso de 気分 no japonês
気分 pode ser traduzido como "humor", "sensação" ou "estado de espírito", mas seu significado é mais amplo. Ela descreve tanto sentimentos momentâneos ("Estou com um bom 気分 hoje") quanto reações físicas ("Estou com 気分が悪い" – me sinto mal/nauseado). Essa dualidade faz com que a palavra seja extremamente versátil no idioma.
No Japão, perguntar "気分はどう?" (Como você está se sentindo?) é uma forma comum de demonstrar preocupação com o bem-estar alheio. Diferente do português, onde "humor" muitas vezes se restringe ao emocional, 気分 abrange desde disposição física até impressões subjetivas sobre situações. Por exemplo, dizer "この場所は気分がいい" (Este lugar tem uma boa atmosfera) mostra como a palavra capta sensações ambientes também.
A origem e os kanjis de 気分
A composição de 気分 já revela parte de seu significado. O kanji 気 (ki) representa "energia", "ar" ou "espírito", enquanto 分 (bun) significa "parte" ou "divisão". Juntos, eles formam a ideia de um "estado dividido da energia vital", o que explica seu uso para descrever tanto o físico quanto o emocional. Essa etimologia está registrada em dicionários como o 漢字源 (Kanjigen), uma fonte confiável sobre kanjis.
Vale destacar que 気 é um dos kanjis mais frequentes no japonês, aparecendo em palavras como 天気 (tempo/clima) e 元気 (saúde/energia). Sua presença em 気分 reforça a conexão com estados internos e externos. Já 分 também aparece em termos como 自分 (si mesmo) e 十分 (suficiente), mostrando sua relação com medidas e porções – no caso de 気分, a "medida" do seu estado atual.
Dicas para memorizar e usar 気分 corretamente
Uma forma prática de fixar 気分 é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, em animes ou dramas, personagens frequentemente usam frases como "気分転換が必要" (Preciso de uma mudança de ares) ou "気分が乗らない" (Não estou com vontade). Ouvir a palavra em contextos reais ajuda a gravar não só seu significado, mas também a entonação natural.
Outra dica é criar flashcards com exemplos opostos: "気分がいい" (bem) vs. "気分が悪い" (mal), ou "気分が晴れる" (alívio emocional) vs. "気分が沈む" (desânimo). Esse contraste facilita a memorização. Segundo estudos sobre aprendizagem de idiomas, como os do psicólogo Paul Pimsleur, associar palavras a emoções e situações concretas aumenta a retenção a longo prazo.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, Emosi
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati
- 気分状態 (Kibun joutai) - Status psikologis saat ini
- 気分転換 (Kibun tenkan) - Perubahan suasana hati, distraksi
- 気分爽快 (Kibun soukai) - Merasa segar, dalam suasana hati yang baik
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Sentir-se bem
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak, mual
- 気分が高揚する (Kibun ga kouyou suru) - Merasa euforia, merasa terangkat
- 気分が落ち込む (Kibun ga ochikomu) - Merasa terpuruk, depresi
- 気分が晴れる (Kibun ga hareru) - Merasa lega, mengangkat semangat
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (sinonim dari 気分がいい)
- 気分が悪くなる (Kibun ga warukunaru) - Mulai merasa tidak enak
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Mengubah suasana hati
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat, meningkatkan semangat
- 気分が下がる (Kibun ga sagaru) - Merasa putus asa, kehilangan semangat
- 気分が安定する (Kibun ga antei suru) - Merasa stabil secara emosional
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa sedang bersemangat, ceria
- 気分が滅入る (Kibun ga meiru) - Merasa tertekan
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih, kecewa
- 気分が興奮する (Kibun ga koufun suru) - Merasa bersemangat, antusias
- 気分が落ち着く (Kibun ga ochitsuku) - Merasa tenang, bersantai
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気分) kibun
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気分) kibun:
Contoh Kalimat - (気分) kibun
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Makan permen membuat Anda merasa bahagia.
- 飴 - Permen Jepang berbentuk bola atau silinder
- を - partikel objek
- 食べる - kata kerja "makan"
- と - Film pembanding
- 幸せ - kata sifat "bahagia"
- な - akhiran yang mengubah kata sifat menjadi predikatif
- 気分 - kata benda "sentimento"
- に - partikel tujuan
- なる - kata kerja "tornar-se"
Watashi wa hana o kagu to shiawase na kibun ni narimasu
Saat mencium bunga
Saya merasa bahagia saat mencium bau bunga.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 花 (hana) - katahana (花)
- を (wo) - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 嗅いでいる (kaideiru) - katazukeru (片付ける)
- と (to) - partikel Jepang yang menunjukkan konsekuensi atau hasil dari tindakan sebelumnya
- 幸せな (shiawasena) - Adjetivo Jepang yang berarti "bahagia"
- 気分 (kibun) - 気分
- に (ni) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari tindakan
- なります (narimasu) - katachiになる
Watashi wa iyana kibun desu
Saya memiliki perasaan yang tidak menyenangkan.
Saya merasa tidak enak.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 嫌な (iya na) - kata sifat yang berarti "tidak menyenangkan"
- 気分 (kibun) - kata benda yang berarti "keadaan pikiran"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada e formal do presente do verbo "ser/estar"
Watashi wa yūutsu na kibun desu
Estou com um sentimento de tristeza/depressão.
Eu me sinto deprimido.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
- 憂鬱 (yuuutsu) - substantivo que significa "melancolia", "tristeza"
- な (na) - partícula que conecta o substantivo anterior a um adjetivo, neste caso, "yuuutsu" a "kibun"
- 気分 (kibun) - substantivo que significa "estado de espírito", "humor"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada e formal de se expressar em japonês
Watashi wa sukkiri shita kibun desu
Saya merasa segar.
Saya merasa bersemangat.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- すっきりした - kata sifat yang berarti "bersih", "menyegarkan", atau "jernih"
- 気分 - kata benda yang berarti "keadaan pikiran" atau "suasana hati"
- です - kata kerja yang menunjukkan adanya atau keadaan sesuatu, dalam kasus ini "saya"
Watashi no kibun wa ii desu
Saya baik -baik saja.
Suasana hatiku baik.
- 私 - kata ganti orang yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 気分 - kata benda yang berarti "keadaan jiwa" atau "suasana hati".
- は - Kata yang menandai topik kalimat.
- 良い - adjetivo que significa "bom" ou "agradável".
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang, digunakan untuk menunjukkan pernyataan atau situasi saat ini.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda