Terjemahan dan Makna dari: 気兼ね - kigane
Kata Jepang 気兼ね (きがね) adalah istilah yang mengandung nuansa mendalam dari budaya dan komunikasi di Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran tentang ekspresi yang mengungkapkan aspek sosial yang unik, memahami arti dan penggunaan 気兼ね bisa menjadi penting. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi terjemahannya, konteks budaya, dan bagaimana istilah ini dipahami dalam kehidupan sehari-hari oleh orang Jepang.
Selain mengungkap makna harfiah, mari kita analisis bagaimana kata ini mencerminkan nilai-nilai penting dalam masyarakat Jepang, seperti kepedulian terhadap orang lain dan harmoni sosial. Jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang menghindari situasi tertentu agar tidak mengganggu orang lain, 気兼ね terkait langsung dengan perilaku ini.
Arti dan terjemahan dari 気兼ね adalah "rasa tidak enak" atau "perasaan mengganggu". Kata ini menggambarkan situasi di mana seseorang merasa tidak nyaman atau terbebani pada orang lain, sering kali dalam konteks sosial.
気兼ね dapat diterjemahkan sebagai "keraguan", "reservasi", atau "kekhawatiran mengganggu". Ini menggambarkan perasaan tidak ingin menjadi beban bagi orang lain, menghindari meminta bantuan atau membuat kehadiran Anda terasa. Berbeda dengan kesopanan sederhana, ini lebih terkait dengan ketakutan menyebabkan ketidaknyamanan bagi orang lain.
Sebuah contoh klasik adalah ketika seseorang menolak undangan makan malam bukan karena kurangnya minat, tetapi karena tidak ingin tuan rumah merasa terpaksa menyiapkan sesuatu yang istimewa. Sikap ini dianggap sopan di Jepang, tetapi bisa membingungkan orang asing yang tidak mengenal konsep di balik 気兼ね.
Konteks budaya di balik 気兼ね
Dalam masyarakat Jepang, di mana harmoni kelompok (和) lebih dihargai daripada individualisme, 気兼ね muncul sebagai mekanisme sosial yang penting. Ini membantu menjaga hubungan yang seimbang, menghindari situasi di mana seseorang mungkin merasa terpaksa atau terganggu. Perhatian berlebihan terhadap perasaan orang lain adalah bagian dari apa yang disebut orang Jepang sebagai 空気を読む (membaca suasana).
Para peneliti budaya Jepang, 気兼ね sering diasosiasikan dengan konsep 遠慮 (enryo), yang juga melibatkan pembatasan diri demi mempertimbangkan orang lain. Perbedaannya adalah bahwa 気兼ね cenderung lebih internal - sebuah perasaan pribadi dari keraguan - sementara 遠慮 lebih terwujud dalam tindakan konkret penolakan atau moderasi.
Bagaimana 気兼ね muncul dalam kehidupan sehari-hari Jepang
Dalam pekerjaan, umum untuk melihat 気兼ね ketika karyawan ragu untuk pulang lebih awal, meskipun dengan izin, karena tidak ingin rekan-rekan berpikir bahwa mereka sedang memanfaatkan situasi. Dalam hubungan pribadi, banyak orang Jepang menghindari mengunjungi teman tanpa pemberitahuan sebelumnya agar tidak mengejutkan mereka - sebuah tindakan yang akan dianggap sebagai kurangnya 気兼ね.
bahkan dalam situasi sederhana seperti membagi tagihan makan malam, 気兼ね bisa muncul. Beberapa orang bersikeras membayar sendirian agar tidak menyusahkan yang lain, sementara yang lain menerima untuk membagi tetapi merasa tidak nyaman karena berpikir mereka memberatkan kelompok. Dilema-dilema kecil dalam kehidupan sehari-hari ini menunjukkan betapa konsep ini sudah tertanam dalam pola pikir Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気を遣い (Ki wo tsukai) - Memperhatikan perasaan orang lain, jadi perhatian.
- 気を使い (Ki wo tsukai) - Demonstrasi perhatian atau kepedulian, mirip dengan "memperhatikan".
- 気を配り (Ki wo kubari) - Kesiapan untuk merawat atau peduli pada orang lain, lebih terfokus pada tindakan perhatian.
- 遠慮 (Enryo) - Reservasi atau keraguan, sering kali digunakan dalam konteks kesopanan atau pertimbangan sosial.
- 気配り (Kikubari) - Tindakan merawat atau menunjukkan kepedulian sering kali merujuk pada tindakan proaktif perhatian.
Kata-kata terkait
Romaji: kigane
Kana: きがね
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: keraguan; kecurigaan; perasaan tertekan; takut mengganggu seseorang; memiliki keraguan untuk melakukan sesuatu
Arti dalam Bahasa Inggris: hesitance;diffidence;feeling constraint;fear of troubling someone;having scruples about doing something
Definisi: memikirkan pemikiran dan pandangan Anda. Pertimbangan. Hati-hati.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気兼ね) kigane
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気兼ね) kigane:
Contoh Kalimat - (気兼ね) kigane
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kigenenaku hanashite kudasai
Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.
Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.
- 気兼ね - berarti "keragu-raguan" atau "penolakan" dalam bahasa Jepang.
- なく - adalah partikel negatif yang berarti "tidak memiliki" atau "tanpa".
- 話して - "Berbicara" dalam bentuk imperatif, artinya "bicaralah".
- ください - adalah bentuk sopan dari kata kerja "beri", yang digunakan untuk membuat permintaan atau permohonan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda